Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta De qué se trata
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Questo check up è uno strumento di supporto nell’identificazione di situazioni di dipendenza da sostanze e, in particolare, di dipendenza da alcol, nicotina, cannabis e sedativi.<g id="0"/>La dipendenza può essere di tipo fisico o psicologico e questi due tipi di dipendenza possono coesistere. La dipendenza di tipo fisico si ha quando l’utilizzo di una sostanza modifica il modo in cui il cervello distingue le sensazioni spiacevoli e piacevoli così che, quando smettiamo di assumerla, ne avvertiamo la mancanza a livello di malessere fisico, con sintomi che possono variare a seconda dei casi (tremori, nausea, dolori,...). Nel secondo caso, invece, si prova il desiderio incontrollabile di utilizzare la sostanza in questione per riprovare le sensazioni che essa suscita, specialmente quando viene utilizzata per migliorare il proprio umore, provare gioia o aumentare la propria autostima. La dipendenza da sostanze è considerata una vera e propria condizione patologica che deve essere identificata da uno specialista: questo check up non costituisce diagnosi, ma può aiutarti a prestare attenzione a potenziali situazioni di rischio.<g id="1"/> Nel caso venga rilevato un possibile rischio di dipendenza per una qualche sostanza quello che ti consigliamo è di rivolgerti sempre a personale specializzato (es: medico, psicologo,...) in modo da intraprendere un percorso graduale, perché anche l’interruzione improvvisa dell’assunzione di una sostanza da cui siamo dipendenti può portare a conseguenze, anche severe. Este chequeo es una herramienta de apoyo para la identificación de situaciones de dependencia a sustancias y, en particular, de adicción al alcohol, nicotina, cannabis y sedantes.<g id="0"/>La dependencia puede ser física o psicológica y estos dos tipos de dependencia pueden coexistir. La dependencia física se produce cuando el consumo de una sustancia altera la forma en que el cerebro distingue entre sensaciones desagradables y placenteras de manera que, al dejar de tomarla, la echamos de menos en términos de malestar físico, con síntomas que pueden variar según los casos (temblores, náuseas, dolor,...). En el segundo caso, en cambio, experimentamos un deseo incontrolable de consumir la sustancia en cuestión para reproducir las sensaciones que despierta, especialmente cuando se utiliza para mejorar el estado de ánimo, sentir alegría o aumentar la autoestima. Este chequeo no constituye un diagnóstico, pero puede ayudarle a prestar atención a posibles situaciones de riesgo.<g id="1"/> Si se detecta un posible riesgo de adicción a una sustancia, le aconsejamos que se ponga siempre en contacto con personal especializado (por ejemplo, un médico, un psicólogo, etc.) para iniciar un proceso gradual, ya que incluso el abandono repentino del consumo de una sustancia a la que se es adicto puede acarrear consecuencias, incluso graves.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Informazione al cliente Información al cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Organización de actos
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. Las citas se programan de lunes a sábado de 9.00 a 18.00 horas, con una pausa de una hora para comer. La duración de cada cita es de 15 minutos. Se recomienda encarecidamente dejar libre una de cada cinco o seis citas, para permitir la gestión de posibles retrasos de los clientes, la necesidad de realizar mediciones dobles o la inclusión de otros clientes en el último momento. Es preferible que la medición tenga lugar en un espacio apartado, con suficiente intimidad y, si es posible, con asientos cómodos para el cliente. El operador necesita una silla y una mesa, desde la que pueda acceder a las tomas eléctricas necesarias, conexión a internet y hojas de papel para imprimir el resultado.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Gestione del cliente Gestión de clientes
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. La persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.