|
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0]
|
Di cosa si tratta
|
De qué se trata
|
|
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0]
|
Il diabete è una delle malattie metaboliche più diffuse tra la popolazione globale.<g id="0"/> Le persone affette da diabete presentano un’eccessiva concentrazione di glucosio (zucchero) nel sangue.<g id="1"/>Questo check up rappresenta un importante strumento di supporto nel controllo delle patologie diabetiche e di aiuto per monitorare il rischio di svilupparle. Il check up, infatti, permette di misurare quantitativamente la percentuale di emoglobina glicata (HbA1C) nel sangue, ovvero la quantità di emoglobina (che trasporta l’ossigeno nei globuli rossi) che si lega al glucosio. Questo consente di valutare l’andamento della glicemia media negli ultimi 2-3 mesi, dal momento che il glucosio rimane legato all’emoglobina per tutta la vita del globulo rosso (circa 90-120 giorni).<g id="2"/> Monitorare la glicemia nei pazienti diabetici permette di tenere sotto controllo questo parametro, al fine di evitare possibili complicanze dovute ad un’esposizione cronica dei tessuti ad elevati valori glicemici (condizione nota come iperglicemia), come il progressivo danneggiamento degli organi, quali reni, occhi, sistema cardiovascolare e nervi.<g id="3"/>Il check up prevede una serie di domande anamnestiche, seguite da un prelievo di sangue capillare.
|
La diabetes es una de las enfermedades metabólicas más comunes en la población mundial.<g id="0"/>Las personas con diabetes tienen una concentración excesiva de glucosa (azúcar) en la sangre.<g id="1"/>Este chequeo es una herramienta importante para ayudar a controlar las enfermedades diabéticas y ayudar a vigilar el riesgo de desarrollarlas. De hecho, el chequeo permite medir cuantitativamente el porcentaje de hemoglobina glicosilada (HbA1C) en sangre, es decir, la cantidad de hemoglobina (que transporta oxígeno en los glóbulos rojos) que se une a la glucosa. Esto permite evaluar la tendencia media de la glucemia en los últimos 2-3 meses, ya que la glucosa permanece unida a la hemoglobina durante toda la vida del glóbulo rojo (aproximadamente 90-120 días).<g id="2"/> La monitorización de la glucemia en pacientes diabéticos permite mantener bajo control este parámetro para evitar posibles complicaciones debidas a la exposición crónica de los tejidos a valores glucémicos elevados (condición conocida como hiperglucemia), como el daño progresivo de órganos, como los riñones, los ojos, el sistema cardiovascular y los nervios.<g id="3"/>El chequeo consiste en una serie de preguntas anamnésicas, seguidas de una muestra de sangre capilar.
|
|
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0]
|
Informazione al cliente
|
Información al cliente
|
|
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0]
|
Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento.
|
Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
|
|
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0]
|
Organizzazione dell’evento
|
Organización de actos
|
|
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0]
|
Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato.
|
Las citas se programan de lunes a sábado de 9.00 a 18.00 horas, con una pausa de una hora para comer. La duración de cada cita es de 15 minutos. Se recomienda encarecidamente dejar libre una de cada cinco o seis citas, para permitir la gestión de posibles retrasos de los clientes, la necesidad de realizar mediciones dobles o la inclusión de otros clientes en el último momento. Es preferible que la medición tenga lugar en un espacio apartado, con suficiente intimidad y, si es posible, con asientos cómodos para el cliente. El operador necesita una silla y una mesa, desde la que pueda acceder a las tomas eléctricas necesarias, conexión a internet y hojas de papel para imprimir el resultado.
|
|
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0]
|
Gestione del cliente
|
Gestión de clientes
|
|
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0]
|
La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza.
|
La persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
|