Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta What it is about
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Il Trico Check è una valutazione efficace, immediata e non invasiva che permette di monitorare e gestire il benessere del cuoio capelluto e dei capelli.<g id="0"/>In particolare, i capelli sono quotidianamente esposti a diversi fattori (ad esempio sole, cloro, ormoni) che ne causano un’alterazione strutturale e ne provocano indebolimento, diradamento e infine caduta. Queste problematiche possono essere ridotte con dei semplici accorgimenti.<g id="1"/>Più nel dettaglio vengono analizzati: The Trico Check is an effective, immediate, and noninvasive assessment to monitor and manage the well-being of the scalp and hair.<g id="0"/>In particular, hair is exposed daily to various factors (e.g., sun, chlorine, hormones) that cause it to become structurally altered and lead to its weakening, thinning, and eventually falling out. These issues can be reduced by simple measures.<g id="1"/>More in detail are analyzed:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Cuoio capelluto: è possibile discriminare la tipologia di cuoio capelluto in: normale, sensibile, seborroico e secco. Scalp: scalp type can be discriminated into: normal, sensitive, seborrheic, and dry.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Forfora: è possibile valutare la presenza di forfora e se si tratta di forfora secca o grassa. Dandruff: You can assess the presence of dandruff and whether it is dry or oily dandruff.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Capello: analizzando la superficie del capello (capacità di riflettere la luce) e lo stato del midollo è possibile valutare la tipologia e lo stato di salute del capello. Trattamenti troppo aggressivi o non adeguati per il tipo di capello possono causare alterazioni più o meno importanti (ad esempio capelli sfibrati o con doppie punte). Hair: By analyzing the surface of the hair (ability to reflect light) and the condition of the pith, it is possible to assess the type and health of the hair. Treatments that are too aggressive or inappropriate for the hair type can cause more or less important alterations (e.g., brittle hair or split ends).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[3]/text:p[0]/text:span[0] Diradamento: valutazione del grado di diradamento dei capelli. Thinning: assessment of the degree of hair thinning.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[4]/text:p[0]/text:span[0] Bulbo: permette di definire la tipologia del bulbo che può essere: sano, grasso, oleoso, ricurvo, atrofico e a punto interrogativo. Bulb: allows defining the type of bulb, which can be: healthy, oily, curved, atrophic, and question mark.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Event organization
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Gestione del cliente Customer management
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. The dedicated person will be present in the pharmacy half an hour before the first appointment to set up the workstation and have an initial coordination meeting with the pharmacy contact person who will be in charge of the post-measurement counseling/advising. It is appropriate for the operator to receive the appointment schedule. The dedicated person will seat the customer in the dedicated area. During the appointment, information will be provided that summarizes what has already been delivered, the necessary data will be requested, and the measurement will be taken. The customer will then be seated in the dedicated area for the pharmacist's advice. The operator is also available, when requested, to provide advice about the most suitable type of product based on the result obtained. The staff will deliver the result in the presence of the pharmacist who will do the counseling. The operator will comment on the result obtained, leaving the pharmacist with the subsequent activity of advice and/or counseling.