Stringa sorgente

Chiave Italiano
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Gli AGE (Advanced Glycation Endproducts), ossia i prodotti terminali della glicazione non enzimatica e dell’ossidazione delle proteine e dei grassi, sono sostanze prodotte dal nostro corpo, che accumulandosi all’interno dell’organismo portano all’invecchiamento cellulare.<g id="0"/> Quando il quantitativo di AGEs liberi è superiore a quello fisiologico il nostro organismo non è più in grado di neutralizzarli, gli AGEs aggrediscono le cellule, inducendo cosi un invecchiamento precoce dei tessuti della pelle, portando al possibile sviluppo di patologie cardiovascolari, oculari, renali e all’insorgenza del diabete. Rappresenta un utile e valido strumento per identificare persone a rischio di sviluppare complicanze cardiovascolari e/o microvascolari, ossia patologie dei piccoli vasi arteriosi. Questo è dovuto al fatto che gli AGEs svolgono anche un ruolo chiave nella patogenesi di molte malattie legate all’età, come il diabete, le malattie cardiovascolari, l’insufficienza renale e la sindrome metabolica. E’ importante sapere che il valore di AGEs aumenta considerevolmente con l’età, sia in soggetti sani e non. L’età anagrafica è infatti il determinante più forte per valori di AGEs elevati.<g id="1"/>L’AGE check è una valutazione non invasiva, intesa come attività di screening e prevenzione rispetto all’invecchiamento cellulare. Sfrutta una tecnologia innovativa e non invasiva basata sulle proprietà fluorescenti degli AGEs. Tali AGEs, infatti, una volta eccitati con luce ultravioletta, emettono una fluorescenza con una lunghezza d’onda ben definita, la cui intensità è in stretto rapporto con la concentrazione tissutale di questi composti.<g id="2"/>Il test si esegue in maniera rapida e semplice, appoggiando l’avambraccio del paziente sul lettore a luce fluorescente.<g id="3"/>Il valore rilevato definisce l’invecchiamento cellulare quindi l’età biologica in relazione all’età anagrafica e la predisposizione all’insorgenza di patologie degenerative.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Informazione al cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Organizzazione dell’evento
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Gestione del cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza.
Chiave Italiano
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Gli AGE (Advanced Glycation Endproducts), ossia i prodotti terminali della glicazione non enzimatica e dell’ossidazione delle proteine e dei grassi, sono sostanze prodotte dal nostro corpo, che accumulandosi all’interno dell’organismo portano all’invecchiamento cellulare.<g id="0"/> Quando il quantitativo di AGEs liberi è superiore a quello fisiologico il nostro organismo non è più in grado di neutralizzarli, gli AGEs aggrediscono le cellule, inducendo cosi un invecchiamento precoce dei tessuti della pelle, portando al possibile sviluppo di patologie cardiovascolari, oculari, renali e all’insorgenza del diabete. Rappresenta un utile e valido strumento per identificare persone a rischio di sviluppare complicanze cardiovascolari e/o microvascolari, ossia patologie dei piccoli vasi arteriosi. Questo è dovuto al fatto che gli AGEs svolgono anche un ruolo chiave nella patogenesi di molte malattie legate all’età, come il diabete, le malattie cardiovascolari, l’insufficienza renale e la sindrome metabolica. E’ importante sapere che il valore di AGEs aumenta considerevolmente con l’età, sia in soggetti sani e non. L’età anagrafica è infatti il determinante più forte per valori di AGEs elevati.<g id="1"/>L’AGE check è una valutazione non invasiva, intesa come attività di screening e prevenzione rispetto all’invecchiamento cellulare. Sfrutta una tecnologia innovativa e non invasiva basata sulle proprietà fluorescenti degli AGEs. Tali AGEs, infatti, una volta eccitati con luce ultravioletta, emettono una fluorescenza con una lunghezza d’onda ben definita, la cui intensità è in stretto rapporto con la concentrazione tissutale di questi composti.<g id="2"/>Il test si esegue in maniera rapida e semplice, appoggiando l’avambraccio del paziente sul lettore a luce fluorescente.<g id="3"/>Il valore rilevato definisce l’invecchiamento cellulare quindi l’età biologica in relazione all’età anagrafica e la predisposizione all’insorgenza di patologie degenerative.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Informazione al cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Organizzazione dell’evento
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Gestione del cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza.

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Age Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno lo stesso contesto e origine.
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Spike Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Trico Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Body Composition Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Addiction Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Vitamin D Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Sat Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Weight Awareness Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/INR Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Migraine Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Nutri Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Glicata Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno un differente contesto ma la stessa sorgente.
Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato.Organizzazione dell’evento
Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato.Organizzazione dell’evento
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato.Organizzazione dell’evento
Stringhe tradotte Federica Frau/DDimer Check Gestione Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato.Informazione al cliente

Caricamento…

Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Age Check GestioneItaliano

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Italiano
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
age-check-gestione/it.odt, stringa 6