Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta De qué se trata
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Hearing Check si inserisce nell’ambito dello screening e telemedicina fornendo informazioni circa l’ascolto e la concentrazione dell’individuo a determinati stimoli. Tale valutazione è finalizzata alla determinazione della soglia uditiva. In questo modo sarà possibile valutare eventuali problematiche relative al riconoscimento e al suono delle parole.<g id="0"/> L’analisi consiste in un autotest dell’udito, basato su algoritmi, in cui il cliente ottiene un punteggio indicativo della soglia di riconoscimento del suono (Sound Reception Triseshold).<g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/> El chequeo auditivo forma parte del cribado y la telemedicina al proporcionar información sobre la audición y la concentración de un individuo ante determinados estímulos. Esta evaluación tiene por objeto determinar el umbral de audición. De este modo, será posible evaluar cualquier problema con el reconocimiento y el sonido de las palabras.<g id="0"/> El análisis consiste en un autotest auditivo, basado en algoritmos, en el que el cliente obtiene una puntuación indicativa del umbral de reconocimiento del sonido (Sound Reception Triseshold).<g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Più nel dettaglio vengono analizzati: Se analizan más en detalle:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Rumore di mascheramento (SNR il rapporto suono/rumore); Ruido de enmascaramiento (SNR es la relación sonido/ruido);
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Cifre rappresentate (grafico con storico dell’andamento dell’autotest); Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Soglia di riconoscimento espressa in dB. Umbral de reconocimiento expresado en dB.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Informazione al cliente Información al cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Organización de actos
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[7]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. Las citas se programan de lunes a sábado de 9.00 a 18.00 horas, con una pausa de una hora para comer. La duración de cada cita es de 15 minutos. Se recomienda encarecidamente dejar libre una de cada cinco o seis citas, para permitir la gestión de posibles retrasos de los clientes, la necesidad de realizar mediciones dobles o la inclusión de otros clientes en el último momento. Es preferible que la medición tenga lugar en un espacio apartado, con suficiente intimidad y, si es posible, con asientos cómodos para el cliente. El operador necesita una silla y una mesa, desde la que pueda acceder a las tomas eléctricas necesarias, conexión a internet y hojas de papel para imprimir el resultado.
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Rumore di mascheramento (SNR il rapporto suono/rumore); Ruido de enmascaramiento (SNR es la relación sonido/ruido);
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Cifre rappresentate (grafico con storico dell’andamento dell’autotest); Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Soglia di riconoscimento espressa in dB. Umbral de reconocimiento expresado en dB.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta De qué se trata
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[10]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. La persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Hearing Check si inserisce nell’ambito dello screening e telemedicina fornendo informazioni circa l’ascolto e la concentrazione dell’individuo a determinati stimoli. Tale valutazione è finalizzata alla determinazione della soglia uditiva. In questo modo sarà possibile valutare eventuali problematiche relative al riconoscimento e al suono delle parole.<g id="0"/> L’analisi consiste in un autotest dell’udito, basato su algoritmi, in cui il cliente ottiene un punteggio indicativo della soglia di riconoscimento del suono (Sound Reception Triseshold).<g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/> El chequeo auditivo forma parte del cribado y la telemedicina al proporcionar información sobre la audición y la concentración de un individuo ante determinados estímulos. Esta evaluación tiene por objeto determinar el umbral de audición. De este modo, será posible evaluar cualquier problema con el reconocimiento y el sonido de las palabras.<g id="0"/> El análisis consiste en un autotest auditivo, basado en algoritmos, en el que el cliente obtiene una puntuación indicativa del umbral de reconocimiento del sonido (Sound Reception Triseshold).<g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/>

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Hearing Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Migraine Check-Locandina e Coupon Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación)Síntomas manifestados ;
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación)Fase de resistencia: el sujeto estabiliza su estado y se adapta al nuevo nivel de exigencia;
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);medición de la tensión arterial
Stringhe tradotte Federica Frau/Glicata Check Riepilogo Cifras representadas (gráficLa segunda parte del chequeo con hsistorial de autocomprobe en una simple extracción); de sangre capilar.<g id="1"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Vascular Age Check Riepilogo Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación)Índice de rigidez arterial: un "marcador precoz" para detectar lesiones ateroscleróticas tempranas e hipertensión. El índice es la VOP: velocidad de la onda de pulso (es decir, la velocidad de propagación del impulso cardíaco). La bibliografía clínica reciente lo señala como marcador de referencia del riesgo cardiovascular y es un índice de posibles daños en los órganos periféricos, vinculados a la reducción de la presión periférica;
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Gestione Cifras representadas (gráfico con hEn relación con el peso y la distorial de autocomprobación);bución de la grasa corporal.<g id="14"/> <g id="15"/><g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/>.
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo Cifras reLa definición del nivel de vitamina D, basada en evaluaciones de autodiagnóstico, no prestentadas (gráfico con historial de autocomprobación);de sustituir a un marco médico-diagnóstico y los valores pueden no ser indicativos en el caso de sujetos pediátricos (hasta 18 años), mayores de 80 años, obesos, fumadores empedernidos, personas con procesos mórbidos agudos en curso y trastornos metabólicos.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);Ejecución de ejercicios sencillos para evaluar cualitativamente los rangos de movilidad articular, a diferentes niveles de la cadena cinemática:
Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Riepilogo Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);En el
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);Frecuencia de la sequedad y la irritación: este parámetro indica en qué medida los síntomas de sequedad e irritación repercuten en la calidad de vida.
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);Urobilinógeno: sustancia normalmente presente en concentraciones insignificantes en la orina, pero que aumenta en presencia de diversas enfermedades hepáticas.
Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);no juzgues
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Riepilogo Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación)medición de la tensión arterial;
Stringhe tradotte Federica Frau/DDimer Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación)Explicación de cómo se activa en el organismo el mecanismo que provoca el aumento de los niveles de dímero D;
Stringhe tradotte Federica Frau/Neck&Back Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);uestionario sobre el impacto del dolor en la vida cotidiana.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Riepilogo Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);Ejecución de ejercicios sencillos para evaluar cualitativamente los rangos de movilidad articular, a diferentes niveles de la cadena cinemática:
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Riepilogo Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación)Fase de resistencia: el sujeto estabiliza su estado y se adapta al nuevo nivel de exigencia;
Stringhe tradotte Federica Frau/Skin Check Gestione Cifras representadas (gráfico con historromatismo vascular: evalúa la sensibilidad de la piel evidenciada principalmente por la presencial de autocomprobación);eritrosis y capilares.
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Riepilogo Cifras representadas (gráfico con historial de autocomprobación);Mediciones antropométricas: mediciones sencillas y no invasivas para determinar el tamaño, las proporciones y la composición del cuerpo humano;<g id="8"/> <g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/><g id="15"/>.

Caricamento…

Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Hearing Check GestioneSpagnolo

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Hearing Check GestioneSpagnolo

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Spagnolo
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
hearing-check-gestione/es.odt, stringa 5