Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta What it is about
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Il sonno è un’attività fisiologica naturale necessaria della quale non sono ancora compresi diversi aspetti: tuttavia, appare chiaro che abbia attività rigeneranti che interessano il sistema nervoso e di conseguenza l’intero organismo. Sleep is a necessary natural physiological activity of which several aspects are not yet understood: however, it seems clear that it has regenerative activities affecting the nervous system and consequently the entire organism.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Secondo alcuni studi, dopo 17 ore di veglia, il nostro calo di attenzione è simile a quello causato da un tasso alcolemico nel sangue dello 0,05%. E dopo 24 ore senza dormire, equivale a quella che si verifica con una concentrazione di alcol dello 0,1%. Il senso di stanchezza, la difficoltà a mantenere la concentrazione, alterazioni dell’umore sono tipici effetti della privazione di sonno, i quali possono causare difficoltà importanti nell’esecuzione delle attività quotidiane.<g id="0"/>Per questo, così come ci preoccupiamo di non ritrovarci in stato di ubriachezza prima di intraprendere compiti rilevanti come guidare, studiare per un esame o affrontare un importante compito professionale, dovremmo interessarci del nostro ritmo sonno veglia.<g id="1"/><g id="2"/>Un primo step verso la prevenzione dei disturbi del sonno può essere intrapreso con lo Sleep Awake Check.<g id="3"/> La prima fase prevede la somministrazione del Mini Sleep Questionnaire, un questionario validato che offre in output due scores, uno relativo alla qualità del sonno ed uno alla qualità della veglia.<g id="4"/>Nella seconda fase invece vengono somministrate otto domande relative al grado di sonnolenza diurna che costituiscono la scala di Epworth. Questo test è stato introdotto nel 1991 dal dottor Murray Johns dell’Epworth Hospital di Melbourne ed è divenuto uno standard mondiale per la valutazione della sonnolenza. Al termine della compilazione del test la persona viene classificata secondo cinque livelli di rischio (basso, medio-basso, medio, medio-alto, alto). According to some studies, after 17 hours of wakefulness, our decline in alertness is similar to that caused by a blood alcohol level of 0.05%. And after 24 hours without sleep, it is equivalent to that which occurs with an alcohol concentration of 0.1%. Sense of fatigue, difficulty in maintaining concentration, mood alterations are typical effects of sleep deprivation, which can cause major difficulties in performing daily activities.<g id="0"/> Therefore, just as we take care not to find ourselves in a drunken state before undertaking relevant tasks such as driving, studying for an exam or tackling an important professional task, we should take care of our sleep-wake rhythm.<g id="1"/><g id="2"/>A first step toward the prevention of sleep disorders can be undertaken with the Sleep Awake Check.<g id="3"/> The first step involves the administration of the Mini Sleep Questionnaire, a validated questionnaire that offers in output two scores, one related to sleep quality and one to wakefulness quality.<g id="4"/>In the second phase, on the other hand, eight questions related to the degree of daytime sleepiness are administered, which constitute the Epworth scale. This test was introduced in 1991 by Dr. Murray Johns of Epworth Hospital in Melbourne and has become a worldwide standard for assessing sleepiness. Upon completion of the test, the person is classified according to five levels of risk (low, low-medium, medium, medium-high, high).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Si consiglia di effettuare il test in caso di sintomi quali sonnolenza diurna, frequenti risvegli notturni o sonno non ristoratore. Inoltre può essere rilevante svolgere il test in caso di infezione da SARS-CoV-2, in quanto esiste una forte correlazione tra casi di insonnia/peggioramento della qualità del sonno e Long Covid Syndrome. Testing is recommended in case of symptoms such as daytime sleepiness, frequent nighttime awakenings or unrestorative sleep. In addition, it may be relevant to perform the test in case of SARS-CoV-2 infection, as there is a strong correlation between cases of insomnia/worsening sleep quality and Long Covid Syndrome.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[7]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Event organization
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[10]/text:span[0] Gestione del cliente Customer management
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. The dedicated person will be present at the pharmacy half an hour before the first appointment, to set up of the workstation and have an initial coordination meeting with the pharmacy contact person who will be in charge of the post-measurement counseling/advising. It is important that the operator receives the appointment schedule. The dedicated person will seat the customer in the dedicated area. During the appointment, information will be provided that summarizes what has already been delivered, the necessary data will be requested, and the measurement will be taken. The customer will then be seated in the dedicated area for the pharmacist's advice. The operator is also available, upon requested, to provide advice about the most suitable type of product based on the result obtained. The staff will deliver the result in the presence of the pharmacist who will do the counseling. The operator will comment on the result obtained, leaving the pharmacist with the subsequent activity of advice and/or counseling.
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. The dedicated person will be present at the pharmacy half an hour before the first appointment, to set up of the workstation and have an initial coordination meeting with the pharmacy contact person who will be in charge of the post-measurement counseling/advising. It is important that the operator receives the appointment schedule. The dedicated person will seat the customer in the dedicated area. During the appointment, information will be provided that summarizes what has already been delivered, the necessary data will be requested, and the measurement will be taken. The customer will then be seated in the dedicated area for the pharmacist's advice. The operator is also available, upon requested, to provide advice about the most suitable type of product based on the result obtained. The staff will deliver the result in the presence of the pharmacist who will do the counseling. The operator will comment on the result obtained, leaving the pharmacist with the subsequent activity of advice and/or counseling.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Il sonno è un’attività fisiologica naturale necessaria della quale non sono ancora compresi diversi aspetti: tuttavia, appare chiaro che abbia attività rigeneranti che interessano il sistema nervoso e di conseguenza l’intero organismo. Sleep is a necessary natural physiological activity of which several aspects are not yet understood: however, it seems clear that it has regenerative activities affecting the nervous system and consequently the entire organism.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Secondo alcuni studi, dopo 17 ore di veglia, il nostro calo di attenzione è simile a quello causato da un tasso alcolemico nel sangue dello 0,05%. E dopo 24 ore senza dormire, equivale a quella che si verifica con una concentrazione di alcol dello 0,1%. Il senso di stanchezza, la difficoltà a mantenere la concentrazione, alterazioni dell’umore sono tipici effetti della privazione di sonno, i quali possono causare difficoltà importanti nell’esecuzione delle attività quotidiane.<g id="0"/>Per questo, così come ci preoccupiamo di non ritrovarci in stato di ubriachezza prima di intraprendere compiti rilevanti come guidare, studiare per un esame o affrontare un importante compito professionale, dovremmo interessarci del nostro ritmo sonno veglia.<g id="1"/><g id="2"/>Un primo step verso la prevenzione dei disturbi del sonno può essere intrapreso con lo Sleep Awake Check.<g id="3"/> La prima fase prevede la somministrazione del Mini Sleep Questionnaire, un questionario validato che offre in output due scores, uno relativo alla qualità del sonno ed uno alla qualità della veglia.<g id="4"/>Nella seconda fase invece vengono somministrate otto domande relative al grado di sonnolenza diurna che costituiscono la scala di Epworth. Questo test è stato introdotto nel 1991 dal dottor Murray Johns dell’Epworth Hospital di Melbourne ed è divenuto uno standard mondiale per la valutazione della sonnolenza. Al termine della compilazione del test la persona viene classificata secondo cinque livelli di rischio (basso, medio-basso, medio, medio-alto, alto). According to some studies, after 17 hours of wakefulness, our decline in alertness is similar to that caused by a blood alcohol level of 0.05%. And after 24 hours without sleep, it is equivalent to that which occurs with an alcohol concentration of 0.1%. Sense of fatigue, difficulty in maintaining concentration, mood alterations are typical effects of sleep deprivation, which can cause major difficulties in performing daily activities.<g id="0"/> Therefore, just as we take care not to find ourselves in a drunken state before undertaking relevant tasks such as driving, studying for an exam or tackling an important professional task, we should take care of our sleep-wake rhythm.<g id="1"/><g id="2"/>A first step toward the prevention of sleep disorders can be undertaken with the Sleep Awake Check.<g id="3"/> The first step involves the administration of the Mini Sleep Questionnaire, a validated questionnaire that offers in output two scores, one related to sleep quality and one to wakefulness quality.<g id="4"/>In the second phase, on the other hand, eight questions related to the degree of daytime sleepiness are administered, which constitute the Epworth scale. This test was introduced in 1991 by Dr. Murray Johns of Epworth Hospital in Melbourne and has become a worldwide standard for assessing sleepiness. Upon completion of the test, the person is classified according to five levels of risk (low, low-medium, medium, medium-high, high).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Si consiglia di effettuare il test in caso di sintomi quali sonnolenza diurna, frequenti risvegli notturni o sonno non ristoratore. Inoltre può essere rilevante svolgere il test in caso di infezione da SARS-CoV-2, in quanto esiste una forte correlazione tra casi di insonnia/peggioramento della qualità del sonno e Long Covid Syndrome. Testing is recommended in case of symptoms such as daytime sleepiness, frequent nighttime awakenings or unrestorative sleep. In addition, it may be relevant to perform the test in case of SARS-CoV-2 infection, as there is a strong correlation between cases of insomnia/worsening sleep quality and Long Covid Syndrome.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[7]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Event organization
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Awake Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno lo stesso contesto e origine.
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Cardio Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Vein Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Pulmonary Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Burnout Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Ferritina Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Stabilo Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Covid19 Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno un differente contesto ma la stessa sorgente.
Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth informationdetails at the time of the invitation, and for the customer who comes toshows up for the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth informationdetails at the time of the invitation, and for the customer who comes toshows up for the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Glicata Check Riepilogo Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment. the end of the check-up, a report is provided to the client in which the result of the test performed and insights related to factors that may promote increased glycated hemoglobin values and on which to intervene to avoid major repercussions.
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment.With the Bones Check we analyze behaviors that may affect this process, risk factors for the prevention of osteopenia and osteoporosis, and individual vitamin D level, which is essential for the absorption of calcium necessary for the ossification process<g id="0"/><g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Riepilogo Attached to this document is an explanatoryThe Sleep Tracking Check is carried out through trackers that make use of an accurate medical grade algorithm (DORMI), which is useful in identifying shleet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment.p and wakefulness, and allows us to obtain via web platform the automatically generated reports. At the end of the check up (based on the examined days declared during the Sleep Awake check), we will provide a report to the client in which the various sleep parameters collected by actigraphy (from Sleepacta) will be indicated:

Caricamento…

Avatar utente jenny.leone

Traduzione modificata

Federica Frau / Sleep Awake Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente jenny.leone

Nuovo contributore

Federica Frau / Sleep Awake Check GestioneInglese

Nuovo contributore un anno fa
Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Sleep Awake Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Sleep Awake Check GestioneInglese

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Inglese
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
sleep-awake-check-gestione/en.odt, stringa 6