Stringa sorgente

Chiave Italiano
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Nell’
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[1] ultima fase
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[2] avviene il collegamento all’algoritmo di DORMI (Sleepacta). Sarà possibile controllare il ciclo del sonno qualora il cliente abbia ricevuto in possesso un actigrafo accelerometrico (smartband). Si potrà inserire l’identificativo del dispositivo in questione, indossarlo per i successivi 7 giorni (minimo 3 notti) e poi tornare nella sede per ricevere una valutazione del suo stato di sonno.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Nel report, al termine del check up vengono forniti gli indici relativi alla qualità del ciclo sonno-veglia e alla sonnolenza diurna. Inoltre vengono dati alcuni consigli per migliorare la qualità del sonno e informazioni su come e quanto il sonno influisca sulla salute.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Lo Sleep Tracking Check viene realizzato tramite tracker che si avvalgono di un algoritmo di grado medicale accurato (DORMI), utile nell’identificazione del sonno e della veglia, e ci permette di ottenere tramite piattaforma web i referti automaticamente generati. Al termine del check up (in base ai giorni presi in esame dichiarati durante lo Sleep Awake check), forniremo un report al cliente in cui saranno indicati i vari parametri del sonno raccolti con l’actigrafia (di Sleepacta):
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] WASO (o“Wake After Sleep On set”): tempo che si trascorre sveglio (in media nei giorni testati), dal primo addormentamento al risveglio definitivo;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] SE (o “Sleep Efficiency”): efficienza del sonno. Questo parametro indica il tempo che si trascorre addormentato (in media nei giorni testati), dal primo addormentamento al risveglio definitivo;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[3]/text:p[0]/text:span[0] SRI(o“SleepRegularityIndex”):indicediregolaritàdegliepisodidisonno(inmedianei giorni testati) ovvero quanto spesso si è andato a letto e si è svegliati sempre circa agli stessi orari;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[4]/text:p[0]/text:span[0] SFI (o “Sleep Fragmention Index” ): percentuale che indica il tempo di sonno in cui sono rilevati movimenti che non danno luogo ad un risveglio vero e proprio.
Chiave Italiano
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[1] seconda fase
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[2] invece vengono somministrate otto domande relative al grado di sonnolenza diurna che costituiscono la scala di Epworth. Questo test è stato introdotto nel 1991 dal dottor Murray Johns dell’Epworth Hospital di Melbourne ed è divenuto uno standard mondiale per la valutazione della sonnolenza. Al termine della compilazione del test la persona viene classificata secondo cinque livelli di rischio (basso, medio-basso, medio, medio-alto, alto).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Nell’
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[1] ultima fase
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[2] avviene il collegamento all’algoritmo di DORMI (Sleepacta). Sarà possibile controllare il ciclo del sonno qualora il cliente abbia ricevuto in possesso un actigrafo accelerometrico (smartband). Si potrà inserire l’identificativo del dispositivo in questione, indossarlo per i successivi 7 giorni (minimo 3 notti) e poi tornare nella sede per ricevere una valutazione del suo stato di sonno.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] WASO (o“Wake After Sleep On set”): tempo che si trascorre sveglio (in media nei giorni testati), dal primo addormentamento al risveglio definitivo;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] SE (o “Sleep Efficiency”): efficienza del sonno. Questo parametro indica il tempo che si trascorre addormentato (in media nei giorni testati), dal primo addormentamento al risveglio definitivo;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[3]/text:p[0]/text:span[0] SRI(o“SleepRegularityIndex”):indicediregolaritàdegliepisodidisonno(inmedianei giorni testati) ovvero quanto spesso si è andato a letto e si è svegliati sempre circa agli stessi orari;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[4]/text:p[0]/text:span[0] SFI (o “Sleep Fragmention Index” ): percentuale che indica il tempo di sonno in cui sono rilevati movimenti che non danno luogo ad un risveglio vero e proprio.
Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Riepilogo
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Riepilogo TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testatiI valori dei parametri analizzati (pressione arteriosa, glicemia, colesterolo totale, HDL, LDL, trigliceridi e emoglobina) e eventuali indicatori (dati dalle risposte al questionario anamnestico);
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Riepilogo TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in meEventi della vita piacevoli e spiacevoli (matrimonio, nascita di un figlio, inizio di un nuovo lavoro, la perdita nei giorni testatidi una persona cara);
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Riepilogo TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;ARTI SUPERIORI (2 esercizi).
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Riepilogo TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testatiIndicazione sulla predisposizione alla carie in base all’elaborazione dei dati provenienti dal questionario anamnestico sui fattori di rischio;
Stringhe tradotte Federica Frau/Burnout Check Gestione TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;Fase 1: domande da porre al cliente riguardo a alcune esperienze personali. In particolare relative al sonno, efficacia, riconoscimento, fatica, timore, irritabilità, problemi fisici, sopraffazione, sesso e frequentazioni;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Riepilogo TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testatiInserimento del peso corporeo;
Stringhe tradotte Federica Frau/Cellulite Check Gestione TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;Stadio 0: la pelle è ancora elastica e tesa ma possiamo cominciare ad avvertire un senso di pesantezza agli arti;<g id="53"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Gestione TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testatiInserimento del peso corporeo;
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Composition Check Riepilogo TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;Massa grassa: è composta da grasso essenziale ed eventuale tessuto adiposo.<g id="7"/> <g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Cellulite Check Riepilogo TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;Stadio della cellulite; <g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/><g id="15"/><g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in meEventi della vita piacevoli e spiacevoli (matrimonio, nascita di un figlio, inizio di un nuovo lavoro, la perdita nei giorni testati;di una persona cara),
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;i valori dei parametri analizzati (pressione arteriosa, glicemia, colesterolo totale, HDL, LDL, trigliceridi e emoglobina) e eventuali indicatori (dati dalle risposte al questionario anamnestico)
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati;ARTI SUPERIORI (2 esercizi).
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo TST (o“Total Sleep Time”): tempo di sonno (notturno e diurno) registrato in media nei giorni testati-Score;

Caricamento…

Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Sleep Tracking Check RiepilogoItaliano

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Italiano
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
sleep-tracking-check-riepilogo/it.odt, stringa 16