Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] L’ipotiroidismo è particolarmente frequente tra gli anziani. Colpisce circa il 10% delle donne e il 6% degli uomini di età &gt; 65 anni. Sebbene sia generalmente semplice da diagnosticare nel giovane adulto, nell’anziano l’ipotiroidismo può manifestarsi con una sintomatologia più lieve e atipica. Molti pazienti anziani affetti da ipotiroidismo si presentano con complessi sintomatologici geriatrici aspecifici, confusione mentale, anoressia, perdita di peso, facilità alle cadute, incontinenza, mobilità ridotta e sintomi muscolo-scheletrici (specialmente artralgie, raramente artrite). Si ricorda che multivitaminici, integratori (per capelli, unghie e pelle) e farmaci da banco possono alterare i valori del test (come biotina e vitamina B7). Inoltre, secondo standard internazionali, si consiglia di rimanere a digiuno per le tre ore antecedenti all’esame.<g id="3"/> <g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/><g id="7"/><g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/>Il test non consente di rilevare valori inferiori alla norma di TSH e conseguentemente potenziali casi di Ipertiroidismo (aumentata funzionalità tiroidea). El hipotiroidismo es especialmente frecuente entre las personas mayores. Afecta aproximadamente al 10% de las mujeres y al 6% de los hombres de &gt; 65 años. Aunque generalmente es fácil de diagnosticar en adultos jóvenes, en los ancianos el hipotiroidismo puede manifestarse con síntomas más leves y atípicos. Muchos pacientes ancianos con hipotiroidismo presentan complejos de síntomas geriátricos inespecíficos, confusión mental, anorexia, pérdida de peso, facilidad para las caídas, incontinencia, movilidad reducida y síntomas musculoesqueléticos (especialmente artralgias, raramente artritis). Tenga en cuenta que las multivitaminas, los suplementos (para el cabello, las uñas y la piel) y los medicamentos sin receta pueden alterar los valores de las pruebas (como la biotina y la vitamina B7). Además, según las normas internacionales, se recomienda permanecer en ayunas durante tres horas antes de la prueba.<g id="3"/> <g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/><g id="7"/><g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/>El test prueba no permite detectar valores de TSH por debajo de lo normal y, por tanto, posibles casos de hipertiroidismo (aumento de la función tiroidea).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Informazione al cliente Información al cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Organización de actos
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. Las citas se programan de lunes a sábado de 9.00 a 18.00 horas, con una pausa de una hora para comer. La duración de cada cita es de 15 minutos. Se recomienda encarecidamente dejar libre una de cada cinco o seis citas, para permitir la gestión de posibles retrasos de los clientes, la necesidad de realizar mediciones dobles o la inclusión de otros clientes en el último momento. Es preferible que la medición tenga lugar en un espacio apartado, con suficiente intimidad y, si es posible, con asientos cómodos para el cliente. El operador necesita una silla y una mesa, desde la que pueda acceder a las tomas eléctricas necesarias, conexión a internet y hojas de papel para imprimir el resultado.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0] Gestione del cliente Gestión de clientes
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[12]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. La persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[5]/text:p[0]/text:span[0] Manifestazioni gastrointestinali: stitichezza Manifestaciones gastrointestinales: estreñimiento
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[6]/text:p[0]/text:span[0] Manifestazioni ginecologiche: alterazioni del ciclo mestruale Manifestaciones ginecológicas: alteraciones del ciclo menstrual
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[7]/text:p[0]/text:span[0] Manifestazioni cardiovascolari: frequenza cardiaca lenta Manifestaciones cardiovasculares: frecuencia cardiaca lenta
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[8]/text:p[0]/text:span[0] Altre manifestazioni: voce rauca e eloquio rallentato Otras manifestaciones: voz ronca y habla lenta.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta De qué se trata
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0] Gestione del cliente Gestión de clientes
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[12]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. La persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Il check up consente la misurazione qualitativa dei livelli di TSH come attività di screening rispetto alla corretta funzionalità tiroidea ed in particolare rispetto a casi di ipotiroidismo. Il check up non sostituisce un esame medico per il corretto funzionamento della tiroide ma in caso di valori non conformi alla norma si suggerisce di approfondire attentamente la causa dell’alterazione.<g id="0"/> L’ormone tireostimolante TSH (anche noto come tireotropina od ormone tireotropo) è un ormone secreto dall’adenoipofisi, una ghiandola posta alla base del cervello deputata tra le altre funzioni al controllo dell’attività secretiva tiroidea. La secrezione dell’ormone TSH è minima al mattino e incrementa in tarda serata. Il TSH stimola la produzione di tiroxina (FT4) e di triiodotironina libera (FT3) da parte della tiroide, piccola ghiandola endocrina posta nella zona del collo deputata a regolare i processi metabolici del nostro organismo. Quando la tiroide funziona meno del necessario si parla di “ipotiroidismo” ed in questo caso il valore di TSH è elevato, mentre risultano bassi i livelli di FT3 e FT4. Questo check up consente di rilevare valori eccessivamente elevati di ormone TSH. In particolare, un aumento dei valori normali di TSH si può osservare in caso di adenoma ipofisario TSH secernente, ipotiroidismo primitivo (congenito, acquisito) e in presenza di farmaci come: metoclopramide, domperidone, clorpromazina, aloperidolo, amiodarone e mezzi di contrasto iodati.<g id="1"/>Il checkup consente la misurazione qualitativa dei livelli di TSH come attività di screening rispetto alla corretta funzionalità tiroidea ed in particolare rispetto a casi di ipotiroidismo. Il checkup non sostituisce un esame medico per il corretto funzionamento della tiroide ma in caso di valori non conformi alla norma si suggerisce di approfondire attentamente la causa dell’alterazione. L’ormone tireostimolante TSH (anche noto come tireotropina od ormone tireotropo) è un ormone secreto dall’adenoipofisi, una ghiandola posta alla base del cervello deputata tra le altre funzioni al controllo dell’attività secretiva tiroidea. La secrezione dell’ormone TSH è minima al mattino e incrementa in tarda serata. Il TSH stimola la produzione di tiroxina (FT4) e di triiodotironina libera (FT3) da parte della tiroide, piccola ghiandola endocrina posta nella zona del collo deputata a regolare i processi metabolici del nostro organismo. Quando la tiroide funziona meno del necessario si parla di “ipotiroidismo” ed in questo caso il valore di TSH è elevato, mentre risultano bassi i livelli di FT3 e FT4. Questo check up consente di rilevare valori eccessivamente elevati di ormone TSH. In particolare, un aumento dei valori normali<g id="2"/>di TSH si può osservare in caso di adenoma ipofisario TSH secernente, ipotiroidismo primitivo (congenito, acquisito) e in presenza di farmaci come: metoclopramide, domperidone, clorpromazina, aloperidolo, amiodarone e mezzi di contrasto iodati. Si parla di ipotiroidismo primario se connesso a disfunzioni relative alla tiroide, secondario se le disfunzioni sono relative all’ipotalamo o all’ipofisi. El chequeo permite la medición cualitativa de los niveles de TSH como actividad de cribado con respecto a la función tiroidea adecuada y, en particular, con respecto a los casos de hipotiroidismo. El chequeo no sustituye a un examen médico para la correcta función tiroidea, pero en caso de valores por debajo de lo normal, se sugiere investigar cuidadosamente la causa de la alteración.<g id="0"/> La hormona estimulante del tiroides TSH (también conocida como tirotropina u hormona tiroidotropa) es una hormona secretada por la adenohipófisis, una glándula situada en la base del cerebro, que se encarga de controlar la actividad secretora tiroidea, entre otras funciones. La secreción de la hormona TSH es mínima por la mañana y aumenta a última hora de la tarde. La TSH estimula la producción de tiroxina (FT4) y triyodotironina libre (FT3) por parte de la glándula tiroides, una pequeña glándula endocrina situada en la zona del cuello encargada de regular los procesos metabólicos del organismo. Cuando la glándula tiroides funciona menos de lo necesario, se denomina "hipotiroidismo" y, en este caso, el valor de TSH es alto, mientras que los niveles de FT3 y FT4 son bajos. Este chequeo detecta los valores excesivamente altos de la hormona TSH. En particular, puede observarse un aumento de los valores normales de TSH en casos de adenoma hipofisario secretor de TSH, hipotiroidismo primario (congénito, adquirido) y en presencia de fármacos como: metoclopramida, domperidona, clorpromazina, haloperidol, amiodarona y medios de contraste yodados.<g id="1"/>El chequeo permite la medición cualitativa de los niveles de TSH como actividad de cribado respecto a la correcta función tiroidea y en particular respecto a los casos de hipotiroidismo. El chequeo no sustituye a un examen médico para la correcta función tiroidea, pero en caso de valores por debajo de lo normal, se sugiere investigar cuidadosamente la causa de la alteración. La hormona estimulante del tiroides TSH (también conocida como tirotropina u hormona tirotrópica) es una hormona secretada por la adenohipófisis, una glándula situada en la base del cerebro que se encarga, entre otras funciones, de controlar la actividad secretora del tiroides. La secreción de la hormona TSH es mínima por la mañana y aumenta a última hora de la tarde. La TSH estimula la producción de tiroxina (FT4) y triyodotironina libre (FT3) por parte de la glándula tiroides, una pequeña glándula endocrina situada en la zona del cuello encargada de regular los procesos metabólicos del organismo. Cuando la glándula tiroides funciona menos de lo necesario, se denomina "hipotiroidismo" y, en este caso, el valor de TSH es alto, mientras que los niveles de FT3 y FT4 son bajos. Este chequeo detecta los valores excesivamente altos de la hormona TSH. En particular, se puede observar un aumento de los valores normales de<g id="2"/> TSH en caso de adenoma hipofisario secretor de TSH, hipotiroidismo primario (congénito, adquirido) y en presencia de fármacos como: metoclopramida, domperidona, clorpromazina, haloperidol, amiodarona y medios de contraste yodados. Hablamos de hipotiroidismo primario si está relacionado con disfunciones relacionadas con la glándula tiroides, secundario si las disfunciones están relacionadas con el hipotálamo o la hipófisis.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] La sintomatologia dei casi di ipotiroidismo include: La sintomatología de los casos de hipotiroidismo incluye:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] L’ipotiroidismo è particolarmente frequente tra gli anziani. Colpisce circa il 10% delle donne e il 6% degli uomini di età &gt; 65 anni. Sebbene sia generalmente semplice da diagnosticare nel giovane adulto, nell’anziano l’ipotiroidismo può manifestarsi con una sintomatologia più lieve e atipica. Molti pazienti anziani affetti da ipotiroidismo si presentano con complessi sintomatologici geriatrici aspecifici, confusione mentale, anoressia, perdita di peso, facilità alle cadute, incontinenza, mobilità ridotta e sintomi muscolo-scheletrici (specialmente artralgie, raramente artrite). Si ricorda che multivitaminici, integratori (per capelli, unghie e pelle) e farmaci da banco possono alterare i valori del test (come biotina e vitamina B7). Inoltre, secondo standard internazionali, si consiglia di rimanere a digiuno per le tre ore antecedenti all’esame.<g id="3"/> <g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/><g id="7"/><g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/>Il test non consente di rilevare valori inferiori alla norma di TSH e conseguentemente potenziali casi di Ipertiroidismo (aumentata funzionalità tiroidea). El hipotiroidismo es especialmente frecuente entre las personas mayores. Afecta aproximadamente al 10% de las mujeres y al 6% de los hombres de &gt; 65 años. Aunque generalmente es fácil de diagnosticar en adultos jóvenes, en los ancianos el hipotiroidismo puede manifestarse con síntomas más leves y atípicos. Muchos pacientes ancianos con hipotiroidismo presentan complejos de síntomas geriátricos inespecíficos, confusión mental, anorexia, pérdida de peso, facilidad para las caídas, incontinencia, movilidad reducida y síntomas musculoesqueléticos (especialmente artralgias, raramente artritis). Tenga en cuenta que las multivitaminas, los suplementos (para el cabello, las uñas y la piel) y los medicamentos sin receta pueden alterar los valores de las pruebas (como la biotina y la vitamina B7). Además, según las normas internacionales, se recomienda permanecer en ayunas durante tres horas antes de la prueba.<g id="3"/> <g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/><g id="7"/><g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/>El test prueba no permite detectar valores de TSH por debajo de lo normal y, por tanto, posibles casos de hipertiroidismo (aumento de la función tiroidea).

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/TSH Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno lo stesso contesto e origine.
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Neck&Back Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Neuromotor Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Calorimetric Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno un differente contesto ma la stessa sorgente.
Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Cardio Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/DDimer Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Covid19 Check-Locandina e Coupon Gestión de clientesEl Covid Check es una prueba inmunocromatográfica para la investigación de la presencia de antígenos del virus SARS-CoV-2 en el organismo.<g id="0"/> Forma parte de la prevención y el cribado con respecto a la evaluación de la respuesta inmunitaria individual tras la detección de antígenos e inmunoglobulinas.<g id="1"/> La prueba se dedica a reconocer la evolución de la infección y la enfermedad de sujetos individuales.<g id="2"/> La prueba se realiza mediante un hisopo antigénico tomando muestras nasofaríngeas de la persona.
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Gestione Gestión de clientesLa persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Gestione Gestión de clientesLa persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
Stringhe tradotte Federica Frau/Cardio Check Gestione Gestión de clientesLa persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione Gestión de clientesLa persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.

Caricamento…

Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / TSH Check GestioneSpagnolo

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / TSH Check GestioneSpagnolo

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Spagnolo
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0]
Flag
strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
tsh-check-gestione/es.odt, stringa 18