La traduzione è completa.

Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[12] Analisi dei fattori che possono influire negativamente sullo stato delle nostre ossa. Análisis de los factores que pueden afectar negativamente al estado de nuestros huesos.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[13]/text:span[0] Il Bones Check offre una panoramica dello stato di salute delle nostre ossa. Infatti, sebbene le caratteristiche del tessuto osseo siano in ampia parte determinate da fattori ereditari, lo stile di vita e le abitudini alimentari influiscono fortemente sulla sua evoluzione. Il tessuto osseo infatti si rimodella continuamente in funzione degli stimoli chimici e meccanici che riceve. El chequeo óseo proporciona una visión general del estado de salud de nuestros huesos. De hecho, aunque las características del tejido óseo vienen determinadas en gran medida por factores hereditarios, el estilo de vida y los hábitos alimentarios influyen mucho en su desarrollo. De hecho, el tejido óseo se remodela constantemente en función de los estímulos químicos y mecánicos que recibe.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[14]/text:span[0] Con il Bones Check si analizzano comportamenti che possono influire su questo processo, fattori di rischio per la prevenzione di osteopenia e osteoporosi ed il livello di vitamina D individuale, fondamentale per l’assorbimento del calcio necessario al processo di ossificazione. El Bones Check analiza los comportamientos que pueden afectar a este proceso, los factores de riesgo para la prevención de la osteopenia y la osteoporosis, y el nivel de vitamina D del individuo, esencial para la absorción del calcio necesario para el proceso de osificación.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[15]/text:span[0] Al termine del check up verrà fornito al cliente un report in cui saranno riportati:<g id="0"/> I parametri misurati dallo strumento ultrasonografico: Al finalizar el chequeo, se entregará al cliente un informe en el que se mostrarán:<g id="0"/> Los parámetros medidos por el instrumento ultrasonográfico:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] <g id="1"/>T-Score; <g id="1"/>T-Score;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] <g id="2"/>Z-Score; <g id="13"/>Z-Score;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] La rappresentazione grafica. Inoltre sarà riportato il livello di Vitamina D se sufficiente, insufficiente, carente o in eccesso. La representación gráfica. Además, se indicará si el nivel de vitamina D es suficiente, insuficiente, deficiente o excesivo.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[16]/text:span[0] Appuntamento, Data, Ora<g id="3"/><g id="4"/>Area Fisica Cita, fecha, hora<g id="3"/><g id="4"/>Área física

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check-Locandina e Coupon
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Migraine Check-Locandina e Coupon <g id="13"/>Z-ScoreSíntomas manifestados ;
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione <g id="13"/>Z-ScoreFase de resistencia: el sujeto estabiliza su estado y se adapta al nuevo nivel de exigencia;
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione <g id="13"/>Z-Score;medición de la tensión arterial
Stringhe tradotte Federica Frau/Glicata Check Riepilogo La segunda parte del chequeo consiste en una simple extracción de sangre capilar.<g id="13"/>Z-Score;
Stringhe tradotte Federica Frau/Vascular Age Check Riepilogo <g id="13"/>Z-ScoreÍndice de rigidez arterial: un "marcador precoz" para detectar lesiones ateroscleróticas tempranas e hipertensión. El índice es la VOP: velocidad de la onda de pulso (es decir, la velocidad de propagación del impulso cardíaco). La bibliografía clínica reciente lo señala como marcador de referencia del riesgo cardiovascular y es un índice de posibles daños en los órganos periféricos, vinculados a la reducción de la presión periférica;
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Gestione <g id="13"/>Z-Score;En relación con el peso y la distribución de la grasa corporal.<g id="14"/> <g id="15"/><g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/>.
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo <g id="13"/>Z-Score;La definición del nivel de vitamina D, basada en evaluaciones de autodiagnóstico, no pretende sustituir a un marco médico-diagnóstico y los valores pueden no ser indicativos en el caso de sujetos pediátricos (hasta 18 años), mayores de 80 años, obesos, fumadores empedernidos, personas con procesos mórbidos agudos en curso y trastornos metabólicos.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione <g id="13"/>Z-Score;Ejecución de ejercicios sencillos para evaluar cualitativamente los rangos de movilidad articular, a diferentes niveles de la cadena cinemática:
Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Riepilogo <g id="13"/>Z-Score;En el
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione <g id="13"/>Z-Score;Frecuencia de la sequedad y la irritación: este parámetro indica en qué medida los síntomas de sequedad e irritación repercuten en la calidad de vida.
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione <g id="13"/>Z-Score;Urobilinógeno: sustancia normalmente presente en concentraciones insignificantes en la orina, pero que aumenta en presencia de diversas enfermedades hepáticas.
Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione <g id="13"/>Z-Score;no juzgues
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Riepilogo <g id="13"/>Z-Scoremedición de la tensión arterial;
Stringhe tradotte Federica Frau/DDimer Check Gestione <g id="13"/>Z-ScoreExplicación de cómo se activa en el organismo el mecanismo que provoca el aumento de los niveles de dímero D;
Stringhe tradotte Federica Frau/Neck&Back Check Gestione <g id="13"/>Z-Score;Cuestionario sobre el impacto del dolor en la vida cotidiana.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Riepilogo <g id="13"/>Z-Score;Ejecución de ejercicios sencillos para evaluar cualitativamente los rangos de movilidad articular, a diferentes niveles de la cadena cinemática:
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Riepilogo <g id="13"/>Z-ScoreFase de resistencia: el sujeto estabiliza su estado y se adapta al nuevo nivel de exigencia;
Stringhe tradotte Federica Frau/Skin Check Gestione <g id="13"/>Z-Score;Cromatismo vascular: evalúa la sensibilidad de la piel evidenciada principalmente por la presencia de eritrosis y capilares.
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Riepilogo <g id="13"/>Z-Score;Mediciones antropométricas: mediciones sencillas y no invasivas para determinar el tamaño, las proporciones y la composición del cuerpo humano;<g id="8"/> <g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/><g id="15"/>.

Caricamento…

Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Bones Check-Locandina e CouponSpagnolo

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Bones Check-Locandina e CouponSpagnolo

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Spagnolo
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
bones-check-locandina-e-coupon/es.odt, stringa 11