Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Il cosiddetto «BURNOUT» (vero e proprio collasso emotivo ed energetico dovuto al troppo impegno lavorativo), uccide la motivazione al lavoro ed è pericoloso per la nostra salute generale.<g id="0"/>Il significato letterale del termine Burnout è «bruciato», «scoppiato», «fuso». In campo medico indica una sindrome causata dall’esaurimento emotivo insorge in seguito a stress cronico nei lavoratori quotidianamente a contatto con il pubblico e le sue richieste, per questo sottoposti a notevoli carichi emotivi legati alle implicazioni di questi rapporti. Recentemente l’OMS ha inserito il Burnout nella nuova Classificazione Internazionale delle Malattie (ICD-11) definendo la sindrome non come una malattia a sé stante, ma come un fenomeno occupazionale. Le cause sono da ricercare nelle situazioni di forte divario fra richieste dell’ambiente lavorativo e risorse proprie del lavatore, ciò consuma Energia e Entusiasmo della persona. È un problema della persona con il contesto lavorativo nel quale opera. La sindrome non insorge improvvisamente, ha un decorso subdolo e difficile da identificare che colpisce tre dimensioni:<g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/> So-called "BURNOUT" (real emotional and energy collapse due to overwork), kills work motivation and is dangerous for our overall health.<g id="0"/>The literal meaning of the term Burnout is "burned out," "burst," "melted." In the medical field, it indicates a syndrome caused by emotional exhaustion arising as a result of chronic stress in workers who are in daily contact with the public and its demands, and therefore subjected to considerable emotional burdens related to the implications of these relationships. Recently the WHO has included Burnout in the new International Classification of Diseases (ICD-11), defining the syndrome not as a disease in its own right, but as an occupational phenomenon. The causes are to be found in the situations of large gap between the demands of the work environment and the worker's own resources, this consumes the person's Energy and Enthusiasm. It is a problem of the person with the work environment in which he/she operates. The syndrome does not come on suddenly, it has a subtle and difficult to identify course that affects three dimensions:<g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Energia: l’esaurimento delle energie è la prima reazione allo stress cronico;<g id="7"/> <g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/> Energy: depletion of energy is the first reaction to chronic stress;<g id="7"/> <g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Coinvolgimento: la persona mette in atto alcuni comportamenti come distacco, freddezza, cinismo, nel tentativo di proteggersi dall’esaurimento;<g id="15"/> <g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/><g id="22"/> Involvement: the person enacts certain behaviors such as detachment, coldness, cynicism, in an attempt to protect themselves from exhaustion;<g id="15"/> <g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/><g id="22"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Efficacia: sviluppo di sentimenti negativi verso il lavoro che viene visto come<g id="23"/>opprimente.<g id="24"/> Efficacy: development of negative feelings toward work that is seen as<g id="23"/>oppressive.<g id="24"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Il BURNOUT CHECK è uno strumento molto utile che aiuta a definire la propria condizione di «Burnout» e fornisce consigli utili per affrontarlo.<g id="25"/> Questo check up aiuta a monitorare il rischio di burnout tramite autoanalisi. Il Checkup erogato dalla nostra piattaforma consiste in un questionario da porre al cliente.<g id="26"/> <g id="27"/><g id="28"/><g id="29"/><g id="30"/><g id="31"/><g id="32"/><g id="33"/><g id="34"/><g id="35"/>Il Questionario del Burnout Check si divide in 3 fasi:<g id="36"/><g id="37"/><g id="38"/><g id="39"/><g id="40"/><g id="41"/><g id="42"/> The BURNOUT CHECK is a very useful tool that helps to define one's "Burnout" condition and provides useful tips to deal with it.<g id="25"/> This checkup helps to monitor the risk of burnout through self-analysis. The Checkup delivered by our platform consists of a questionnaire to be asked to the client.<g id="26"/> <g id="27"/><g id="28"/><g id="29"/><g id="30"/><g id="31"/><g id="32"/><g id="33"/><g id="34"/><g id="35"/>The Burnout Check Questionnaire is divided into 3 steps:<g id="36"/><g id="37"/><g id="38"/><g id="39"/><g id="40"/><g id="41"/><g id="42"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Fase 1: domande da porre al cliente riguardo a alcune esperienze personali. In particolare relative al sonno, efficacia, riconoscimento, fatica, timore, irritabilità, problemi fisici, sopraffazione, sesso e frequentazioni;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/> Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Fase 2: domande da porre al cliente riguardo ad altre esperienze personali. In particolare relative al livello di distrazione, tempo libero, isolamento, creatività, cambiamenti, malessere, gioia, conflitti e quotidianità;<g id="53"/> <g id="54"/><g id="55"/><g id="56"/><g id="57"/><g id="58"/><g id="59"/><g id="60"/><g id="61"/><g id="62"/> Step 2: Questions to ask the client about other personal experiences. Specifically related to level of distraction, leisure, isolation, creativity, change, discomfort, joy, conflict, and everyday life;<g id="53"/> <g id="54"/><g id="55"/><g id="56"/><g id="57"/><g id="58"/><g id="59"/><g id="60"/><g id="61"/><g id="62"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Fase 3: domande da porre al cliente riguardo la sua professione. In particolare relative al suo lavoro se ripetitivo, guadagno, supporto, finanziamenti, guida, eccesso di obiettivi e mancanza di pause. Step 3: Questions to ask the client about his profession. Specifically related to his work if it is repetitive, earning, support, funding, leadership, excessive goals, and lack of breaks.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[7]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Event organization
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Energia: l’esaurimento delle energie è la prima reazione allo stress cronico;<g id="7"/> <g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/> Energy: depletion of energy is the first reaction to chronic stress;<g id="7"/> <g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Coinvolgimento: la persona mette in atto alcuni comportamenti come distacco, freddezza, cinismo, nel tentativo di proteggersi dall’esaurimento;<g id="15"/> <g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/><g id="22"/> Involvement: the person enacts certain behaviors such as detachment, coldness, cynicism, in an attempt to protect themselves from exhaustion;<g id="15"/> <g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/><g id="22"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Efficacia: sviluppo di sentimenti negativi verso il lavoro che viene visto come<g id="23"/>opprimente.<g id="24"/> Efficacy: development of negative feelings toward work that is seen as<g id="23"/>oppressive.<g id="24"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Fase 1: domande da porre al cliente riguardo a alcune esperienze personali. In particolare relative al sonno, efficacia, riconoscimento, fatica, timore, irritabilità, problemi fisici, sopraffazione, sesso e frequentazioni;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/> Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Fase 2: domande da porre al cliente riguardo ad altre esperienze personali. In particolare relative al livello di distrazione, tempo libero, isolamento, creatività, cambiamenti, malessere, gioia, conflitti e quotidianità;<g id="53"/> <g id="54"/><g id="55"/><g id="56"/><g id="57"/><g id="58"/><g id="59"/><g id="60"/><g id="61"/><g id="62"/> Step 2: Questions to ask the client about other personal experiences. Specifically related to level of distraction, leisure, isolation, creativity, change, discomfort, joy, conflict, and everyday life;<g id="53"/> <g id="54"/><g id="55"/><g id="56"/><g id="57"/><g id="58"/><g id="59"/><g id="60"/><g id="61"/><g id="62"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Fase 3: domande da porre al cliente riguardo la sua professione. In particolare relative al suo lavoro se ripetitivo, guadagno, supporto, finanziamenti, guida, eccesso di obiettivi e mancanza di pause. Step 3: Questions to ask the client about his profession. Specifically related to his work if it is repetitive, earning, support, funding, leadership, excessive goals, and lack of breaks.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta What it is about
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[10]/text:span[0] Gestione del cliente Customer management
Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Burnout Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione Step 1: Questions to ask the client about some personalUPPER LIMBS (2 experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>cises).
Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>TST (or "Total Sleep Time"): sleep time (night and day) averaged over the days tested;
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>T-Score;
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some pThe values of the parameterso anal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>yzed (blood pressure, blood glucose, total cholesterol, HDL, LDL, triglycerides, and hemoglobin) and any indicators (given by the answers to the medical history questionnaire);
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>Pleasant and unpleasant life events (marriage, birth of a child, start of a new job, loss of a loved one);
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some personalUPPER LIMBS (2 experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>cises).
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>Indication of caries susceptibility based on the processing of data from the anamnestic questionnaire on risk factors;
Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>Body weight input;
Stringhe tradotte Federica Frau/Cellulite Check Gestione Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and datingage 0: The skin is still elastic and taut but we may begin to feel a sense of heaviness in the limbs;<g id="453"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Gestione Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>Body weight input;
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Composition Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;Fat mass: consists of essential fat and possible fatty tissue.<g id="437"/> <g id="448"/><g id="459"/><g id="4610"/><g id="4711"/><g id="4812"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="5213"/><g id="14"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Cellulite Check Riepilogo Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46Cellulite stage; <g id="12"/><g id="4713"/><g id="148"/><g id="4915"/><g id="5016"/><g id="517"/><g id="5218"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione Step 1: Questions to ask the client about some personal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>Pleasant and unpleasant life events (marriage, birth of a child, start of a new job, loss of a loved one),
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione Step 1: Questions to ask the client about some pThe values of the parameterso anal experiences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>yzed (blood pressure, blood glucose, total cholesterol, HDL, LDL, triglycerides, and hemoglobin) and any indicators (given by the answers to the medical history questionnaire)

Caricamento…

Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Burnout Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Burnout Check GestioneInglese

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Inglese
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
burnout-check-gestione/en.odt, stringa 8