Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta What it is about
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Per mobilità articolare si intende la capacità di eseguire i movimenti con massima ampiezza e naturalezza possibile nei limiti fisiologici imposti.<g id="0"/> Nella fase pre-allenamento, è consigliabile iniziare con movimenti rivolti alla parte alta del corpo, attivando l’articolazione scapolo omerale con movimenti di circonduzione, per poi passare al tratto lombare con movimenti di flessione fino ad arrivare agli arti inferiori mobilizzando le anche con rotazioni interne ed esterne, le ginocchia e le caviglie con movimenti di flesso estensione. E’ opportuno inserire questi “allenamenti” nella vita quotidiana, in quanto ci permettono di ottenere vantaggi a lungo termine, in particolare per prevenire infortuni, permettere di sopportare carichi maggiori e per distendere la muscolatura. Il dolore muscolo-scheletrico è una conseguenza di danni (traumi o sforzi) o disordini di varia tipologia (osteoartrosi o tendiniti) che si verifica a livello di ossa, articolazioni e muscoli. Le sedi più frequenti dei dolori muscolo-scheletrici sono la zona cervicale e la schiena. “7 italiani su 10 si sentono limitati nell’attività sportiva e conducono una vita meno attiva a causa del dolore muscolo-scheletrico, con conseguenze sul benessere fisico e psicologico”. E’ importante per questo intervenire in fase precoce, non appena il dolore muscolo-scheletrico inizia a manifestarsi e per evitare un suo peggioramento.<g id="1"/>Il JOINT MOBILITY CHECK, fornisce un’indicazione sulla mobilità articolare dell’individuo, associata ad una valutazione di alcune caratteristiche posturali che potrebbero influenzarla. <g id="2"/> Il check up si articola in due fasi: Joint mobility is defined as the ability to perform movements with maximum amplitude and naturalness within the physiological limits imposed.<g id="0"/> In the pre-workout phase, it is advisable to start with movements aimed at the upper body, activating the scapulo-humeral joint with circumduction movements, then moving on to the lumbar tract with flexion movements until reaching the lower limbs by mobilizing the hips with internal and external rotations, knees and ankles with flexion and extension movements. It is advisable to include these "workouts" into daily life, as they allow us to gain long-term benefits, particularly to prevent injuries, allow us to bear greater loads and to stretch the muscles. Musculoskeletal pain is a consequence of damage (trauma or strain) or disorders of various types (osteoarthritis or tendinitis) that occurs in bones, joints and muscles. The most common sites of musculoskeletal pain are the neck area and the back. "7 out of 10 Italians feel limited in their sports activities and lead less active lives because of musculoskeletal pain, with consequences on physical and psychological well-being." This is why it is important to intervene at an early stage, as soon as musculoskeletal pain begins to manifest itself and to avoid its worsening.<g id="1"/>The JOINT MOBILITY CHECK, provides an indication of the individual's joint mobility, associated with an assessment of some postural characteristics that could influence it. <g id="2"/> The check-up consists of two phases:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Rilevazione di parametri posturali tramite esame visivo e domande anamnestiche; Detection of postural parameters by visual examination and anamnestic questions;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Esecuzione di semplici esercizi che consentono di valutare i range di mobilità articolare in modo qualitativo, a diversi livelli della catena cinematica: Performance of simple exercises that allow qualitative assessment of joint mobility ranges at different levels of the kinematic chain:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] ARTI SUPERIORI (2 esercizi). UPPER LIMBS (2 exercises).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] ARTI INFERIORI (3 esercizi). LOWER LIMBS (3 exercises).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] TRONCO (3 esercizi). TRONK (3 exercises).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Al termine del check up verrà fornito al cliente un report in cui sarà riportato lo scores di mobilità per tutti gli esercizi eseguiti e la valutazione posturale osservazionale con indicazioni su come la postura potrebbe influenzare la sua mobilità. At the end of the check-up, a report will be provided to the client showing the mobility scores for all exercises performed and the observational postural assessment with indications of how posture might affect his mobility.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more details at the time of the invitation, and for the customer who shows up for the appointment.
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Rilevazione di parametri posturali tramite esame visivo e domande anamnestiche; Detection of postural parameters by visual examination and anamnestic questions;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Esecuzione di semplici esercizi che consentono di valutare i range di mobilità articolare in modo qualitativo, a diversi livelli della catena cinematica: Performance of simple exercises that allow qualitative assessment of joint mobility ranges at different levels of the kinematic chain:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] ARTI SUPERIORI (2 esercizi). UPPER LIMBS (2 exercises).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] ARTI INFERIORI (3 esercizi). LOWER LIMBS (3 exercises).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] TRONCO (3 esercizi). TRONK (3 exercises).
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta What it is about
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[10]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. The dedicated person will be present at the pharmacy half an hour before the first appointment, to set up the workstation and have an initial coordination meeting with the pharmacy contact person who will be responsible for the advice/consultation following the measurement. It is important that the operator receives the appointment schedule. The dedicated person will show the customer to the dedicated area. During the appointment, information will be provided that repeats what has already been given, the necessary data will be requested, and the measurement will be taken. The customer will then be shown to the dedicated area to the pharmacist's advice. The operator is also available, upon requested, to provide advice on the most suitable type of product based on the result obtained. The staff will deliver the result in the presence of the pharmacist who will do the counseling. The operator will comment on the result obtained, leaving the pharmacist with the subsequent activity of advice and/or counseling.
Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione
La stringa seguente ha lo stesso contesto e origine.
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Riepilogo
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Riepilogo UPPER LIMBS (2 exercises).TST (or "Total Sleep Time"): sleep time (night and day) averaged over the days tested;
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo UPPER LIMBS (2 exercises).T-Score;
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Riepilogo UPPER LIMBS (2 exercises).The values of the parameters analyzed (blood pressure, blood glucose, total cholesterol, HDL, LDL, triglycerides, and hemoglobin) and any indicators (given by the answers to the medical history questionnaire);
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Riepilogo UPPER LIMBS (2 exercises).Pleasant and unpleasant life events (marriage, birth of a child, start of a new job, loss of a loved one);
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Riepilogo UPPER LIMBS (2 exercises).Indication of caries susceptibility based on the processing of data from the anamnestic questionnaire on risk factors;
Stringhe tradotte Federica Frau/Burnout Check Gestione UPPER LIMBS (2Step 1: Questions to ask the client about some personal expercises).iences. Specifically related to sleep, effectiveness, recognition, fatigue, fear, irritability, physical problems, overwhelm, sex, and dating;<g id="43"/> <g id="44"/><g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/><g id="52"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Riepilogo UPPER LIMBS (2 exercises).Body weight input;
Stringhe tradotte Federica Frau/Cellulite Check Gestione UPPER LIMBS (2 exercises).Stage 0: The skin is still elastic and taut but we may begin to feel a sense of heaviness in the limbs;<g id="53"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Gestione UPPER LIMBS (2 exercises).Body weight input;
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Composition Check Riepilogo UPPER LIMBS (2 exercises).Fat mass: consists of essential fat and possible fatty tissue.<g id="7"/> <g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Cellulite Check Riepilogo UPPER LIMBS (2 exercises).Cellulite stage; <g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/><g id="15"/><g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione UPPER LIMBS (2 exercises).Pleasant and unpleasant life events (marriage, birth of a child, start of a new job, loss of a loved one),
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione UPPER LIMBS (2 exercises).The values of the parameters analyzed (blood pressure, blood glucose, total cholesterol, HDL, LDL, triglycerides, and hemoglobin) and any indicators (given by the answers to the medical history questionnaire)

Caricamento…

Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Joint Mobility Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Joint Mobility Check GestioneInglese

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Inglese
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
joint-mobility-check-gestione/en.odt, stringa 5