Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Bradicinesia, lentezza nei movimenti, Bradykinesia, slowness of movement,
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[3]/text:p[0]/text:span[0] Instabilità di posizione o equilibrio indebolito. Instability of position or weakened balance.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Questi sintomi iniziano gradualmente e peggiorano con il passare del tempo fino a causare difficoltà nel camminare, parlare o anche solo completare altre semplici azioni. Il tremore è un sintomo cardine della malattia ma è anche un movimento involontario, per cui risulta di fondamentale importanza distinguere il movimento fisiologico da quello patologico. Spesso questi sintomi vengono erroneamente diagnosticati come sintomi del normale invecchiamento o come un disturbo funzionale. These symptoms begin gradually and worsen over time until they cause difficulty in walking, talking, or even completing other simple actions. Tremor is a pivotal symptom of the disease, but it is also an involuntary movement, so it is critically important to distinguish physiological from pathological movement. Often these symptoms are misdiagnosed as symptoms of normal aging or as a functional disorder.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] L’obiettivo del check up è proprio la valutazione della natura del tremore ed, in particolare, mette in luce tremori che hanno caratteristiche compatibili con i sintomi della malattia<g id="6"/> di Parkinson attraverso l’esecuzione di pochi semplici esercizi funzionali, sfruttando il sistema elettromedicale composto da un tablet ed una penna sensorizzata. The objective of the check-up is precisely to assess the nature of tremor and, in particular, it highlights tremors that have characteristics compatible with the symptoms of<g id="6"/> Parkinson's disease through the performance of a few simple functional exercises, taking advantage of the electromedical system consisting of a tablet and a sensorized pen.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent in what will be assessed; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up for the appointment.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Event organization
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 25 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. The duration to be scheduled for each appointment is 25 minutes. It is strongly recommended that every 5th or 6th free appointment be held to allow for the management of any client delays, need for duplicate measurements, or inclusion of other last-minute clients. It is preferable that the measurement take place in a secluded space with sufficient privacy and, if possible, comfortable seating for the client. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0] Gestione del cliente Customer management
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[12]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. The dedicated person will be present at the pharmacy half an hour before the first appointment to set up the station and meet with the pharmacy contact person who will be in charge of the post-measurement counseling/advising. It is appropriate for the operator to receive the appointment schedule. The dedicated person will seat the customer in the dedicated area. During the appointment, information will be provided that summarizes what has already been delivered, the necessary data will be requested, and the measurement will be taken. The client will then be made to sit in the dedicated area for the pharmacist's advice. The operator will also make himself available, when requested, to provide advice about the most suitable type of product based on the result obtained. The staff will deliver the result in the presence of the pharmacist who will do the counseling. The operator will comment on the result obtained, leaving the pharmacist with the subsequent activity of advice and/or counseling.
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Il morbo di Parkinson è una malattia neurodegenerativa che colpisce il sistema nervosa centrale. Essa causa una degenerazione delle cellule nervose deputate alla produzione di dopamina.<g id="0"/><g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/> Parkinson's disease is a neurodegenerative disease that affects the central nervous system. It causes a degeneration of nerve cells deputed to the production of dopamine.<g id="0"/><g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] I quattro principali sintomi sono: The four main symptoms are:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Questi sintomi iniziano gradualmente e peggiorano con il passare del tempo fino a causare difficoltà nel camminare, parlare o anche solo completare altre semplici azioni. Il tremore è un sintomo cardine della malattia ma è anche un movimento involontario, per cui risulta di fondamentale importanza distinguere il movimento fisiologico da quello patologico. Spesso questi sintomi vengono erroneamente diagnosticati come sintomi del normale invecchiamento o come un disturbo funzionale. These symptoms begin gradually and worsen over time until they cause difficulty in walking, talking, or even completing other simple actions. Tremor is a pivotal symptom of the disease, but it is also an involuntary movement, so it is critically important to distinguish physiological from pathological movement. Often these symptoms are misdiagnosed as symptoms of normal aging or as a functional disorder.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] L’obiettivo del check up è proprio la valutazione della natura del tremore ed, in particolare, mette in luce tremori che hanno caratteristiche compatibili con i sintomi della malattia<g id="6"/> di Parkinson attraverso l’esecuzione di pochi semplici esercizi funzionali, sfruttando il sistema elettromedicale composto da un tablet ed una penna sensorizzata. The objective of the check-up is precisely to assess the nature of tremor and, in particular, it highlights tremors that have characteristics compatible with the symptoms of<g id="6"/> Parkinson's disease through the performance of a few simple functional exercises, taking advantage of the electromedical system consisting of a tablet and a sensorized pen.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent in what will be assessed; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up for the appointment.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Event organization
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 25 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. The duration to be scheduled for each appointment is 25 minutes. It is strongly recommended that every 5th or 6th free appointment be held to allow for the management of any client delays, need for duplicate measurements, or inclusion of other last-minute clients. It is preferable that the measurement take place in a secluded space with sufficient privacy and, if possible, comfortable seating for the client. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Neuromotor Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno lo stesso contesto e origine.
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Neck&Back Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/TSH Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Calorimetric Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno un differente contesto ma la stessa sorgente.
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent inabout what will be assessevaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up forcomes to the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent inabout what will be assessevaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth informationdetails at the time of the invitation, and for the customer who shows up for the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent inabout what will be assessevaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth informationdetails at the time of the invitation, and for the customer who shows up for the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent inabout what will be assessevaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up forcomes to the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent inabout what will be assessevaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up forcomes to the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/Cardio Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent inabout what will be assessevaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up forcomes to the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent inabout what will be assessevaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth informationdetails at the time of the invitation, and for the customer who shows up for the appointment.
Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent inabout what will be assessevaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up forcomes to the appointment.
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent in what will be assessed; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up for the appoint the end of the check-up, a report will be provided to the client showing: The parameters measured by the ultrasonographic instrument.:
Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent in what will be assessed; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up for the appointment.Event organization
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent in what will be assessed; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up for the appointment.Event organization
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione Attached to this document is an explanatoryThe days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheet, in electronic format, which contains basic informationduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the inhserent in what will be assessed; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth informationtion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and at the time of the invitation and for the customer who shows up for the appointmenable, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent in what will be assessed; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up for the appointment.Event organization
Stringhe tradotte Federica Frau/DDimer Check Gestione Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information inherent in what will be assessed; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who shows up for the appointment.Customer information

Caricamento…

Avatar utente jenny.leone

Traduzione modificata

Federica Frau / Neuromotor Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente jenny.leone

Nuovo contributore

Federica Frau / Neuromotor Check GestioneInglese

Nuovo contributore un anno fa
Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Neuromotor Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Neuromotor Check GestioneInglese

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Inglese
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
neuromotor-check-gestione/en.odt, stringa 11