Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta De qué se trata
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Il PSA Check consente la misurazione dei livelli di antigene prostatico specifico (PSA). Questa proteina viene sintetizzata dalle cellule della prostata e ha il compito di rendere più fluido il liquido seminale dopo l’eiaculazione, agevolando il movimento degli spermatozoi nel tratto genitale femminile.<g id="0"/>Dal momento che i livelli di PSA tendono ad aumentare nel sangue in seguito all’insorgenza di patologie legate alla prostata, monitorarne periodicamente i livelli, soprattutto nei soggetti con più di 50 anni di età, rappresenta un’importante attività di screening e prevenzione nei confronti di patologie come prostatite, ipertrofia prostatica benigna e tumori. El PSA Check permite medir los niveles de antígeno prostático específico (PSA). Esta proteína es sintetizada por las células prostáticas y es la responsable de que el líquido seminal sea más fluido tras la eyaculación, facilitando el movimiento de los espermatozoides hacia el tracto genital femenino.<g id="0"/>Dado que los niveles de PSA tienden a aumentar en el torrente sanguíneo tras la aparición de enfermedades relacionadas con la próstata, el control periódico de los niveles de PSA, especialmente en individuos mayores de 50 años, es una importante actividad de cribado y prevención frente a enfermedades como la prostatitis, la hipertrofia benigna de próstata y el cáncer.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] In generale, vengono considerati normali valori di PSA compresi nell’intervallo di 0,1 e 4 ng/mL, mentre livelli superiori ai 4 ng/mL sono considerati anormali. Tuttavia, l’intervallo di normalità può essere esteso fino ai 6,5 ng/mL negli uomini oltre i 65 anni di età, in quanto i valori di PSA tendono ad aumentare con l’età.<g id="1"/>Oltre l’età, l’esito del test può essere alterato da diversi altri fattori. Per esempio, alcuni farmaci per la cura dell’ipertrofia prostatica benigna e delle calvizie (come finasteride e dutasteride) possono ridurre i valori di PSA del 50%, così come i farmaci che influiscono sui livelli di testosterone possono alterare l’esito del test.<g id="2"/>Anche traumatismi a livello della prostata dovuti, ad esempio, all’uso prolungato della bicicletta, alla guida della moto o all’equitazione, possono aumentare i livelli di PSA nel sangue.<g id="3"/>Inoltre, si consiglia di non effettuare il test con un’infezione urinaria in corso o subito dopo aver effettuato alcuni esami specifici invasivi (come esame rettale o biopsia della prostata), in quanto queste condizioni possono innalzare i livelli di PSA. Infine, per lo stesso motivo, si consiglia di non svolgere intensa attività fisica o di avere rapporti sessuali nelle 48 ore precedenti il test.<g id="4"/>Di conseguenza, si ricorda di non prendere appuntamenti qualora siano presenti queste circostanze. En general, los valores de PSA en el intervalo de 0,1 y 4 ng/mL se consideran normales, mientras que los niveles superiores a 4 ng/mL se consideran anormales. Sin embargo, el intervalo normal puede ampliarse hasta 6,5 ng/mL en los hombres mayores de 65 años, ya que los valores de PSA tienden a aumentar con la edad.<g id="1"/>Más allá de la edad, el resultado de la prueba puede verse alterado por otros varios factores. Por ejemplo, ciertos fármacos para el tratamiento de la hipertrofia benigna de próstata y la calvicie (como la finasterida y la dutasterida) pueden reducir los valores de PSA hasta en un 50 por ciento, y los fármacos que afectan a los niveles de testosterona también pueden alterar el resultado de la prueba.<g id="2"/>Las lesiones traumáticas en la próstata producidas, por ejemplo, por la práctica prolongada de ciclismo, motociclismo o equitación también pueden aumentar los niveles de PSA en sangre.<g id="3"/>Además, se recomienda no realizar la prueba con una infección urinaria en curso o inmediatamente después de algún examen invasivo específico (como un tacto rectal o una biopsia de próstata), ya que estas condiciones pueden elevar los niveles de PSA. Por último, por el mismo motivo, se aconseja no realizar actividades físicas extenuantes ni mantener relaciones sexuales en las 48 horas previas a la prueba.<g id="4"/>En consecuencia, recuerde no solicitar cita si se dan estas circunstancias.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Informazione al cliente Información al cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Organización de actos
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[7]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. Las citas se programan de lunes a sábado de 9.00 a 18.00 horas, con una pausa de una hora para comer. La duración de cada cita es de 15 minutos. Se recomienda encarecidamente dejar libre una de cada cinco o seis citas, para permitir la gestión de posibles retrasos de los clientes, la necesidad de realizar mediciones dobles o la inclusión de otros clientes en el último momento. Es preferible que la medición tenga lugar en un espacio apartado, con suficiente intimidad y, si es posible, con asientos cómodos para el cliente. El operador necesita una silla y una mesa, desde la que pueda acceder a las tomas eléctricas necesarias, conexión a internet y hojas de papel para imprimir el resultado.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] Gestione del cliente Gestión de clientes
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[10]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. La persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta De qué se trata
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[10]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. La persona encargada se presentará en la farmacia media hora antes de la primera cita, con el fin de preparar el puesto de trabajo y la reunión inicial de coordinación con la persona de contacto de la farmacia que se encargará del asesoramiento/consejo tras la medición. El operador debe recibir el horario de la cita. La persona encargada sentará al cliente en la zona reservada. Durante la cita, se dará información, se pedirán los datos necesarios y se realizará la medición. A continuación, el cliente se sentará en la zona dedicada para recibir el consejo del farmacéutico. El operador también está disponible, cuando se le solicite, para asesorarle sobre el tipo de producto más adecuado en función del resultado obtenido. El personal entregará el resultado en presencia del farmacéutico que realizará el asesoramiento. El operador comentará el resultado obtenido, dejando que el farmacéutico asesore y/o consulte.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] Il PSA Check consente la misurazione dei livelli di antigene prostatico specifico (PSA). Questa proteina viene sintetizzata dalle cellule della prostata e ha il compito di rendere più fluido il liquido seminale dopo l’eiaculazione, agevolando il movimento degli spermatozoi nel tratto genitale femminile.<g id="0"/>Dal momento che i livelli di PSA tendono ad aumentare nel sangue in seguito all’insorgenza di patologie legate alla prostata, monitorarne periodicamente i livelli, soprattutto nei soggetti con più di 50 anni di età, rappresenta un’importante attività di screening e prevenzione nei confronti di patologie come prostatite, ipertrofia prostatica benigna e tumori. El PSA Check permite medir los niveles de antígeno prostático específico (PSA). Esta proteína es sintetizada por las células prostáticas y es la responsable de que el líquido seminal sea más fluido tras la eyaculación, facilitando el movimiento de los espermatozoides hacia el tracto genital femenino.<g id="0"/>Dado que los niveles de PSA tienden a aumentar en el torrente sanguíneo tras la aparición de enfermedades relacionadas con la próstata, el control periódico de los niveles de PSA, especialmente en individuos mayores de 50 años, es una importante actividad de cribado y prevención frente a enfermedades como la prostatitis, la hipertrofia benigna de próstata y el cáncer.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] In generale, vengono considerati normali valori di PSA compresi nell’intervallo di 0,1 e 4 ng/mL, mentre livelli superiori ai 4 ng/mL sono considerati anormali. Tuttavia, l’intervallo di normalità può essere esteso fino ai 6,5 ng/mL negli uomini oltre i 65 anni di età, in quanto i valori di PSA tendono ad aumentare con l’età.<g id="1"/>Oltre l’età, l’esito del test può essere alterato da diversi altri fattori. Per esempio, alcuni farmaci per la cura dell’ipertrofia prostatica benigna e delle calvizie (come finasteride e dutasteride) possono ridurre i valori di PSA del 50%, così come i farmaci che influiscono sui livelli di testosterone possono alterare l’esito del test.<g id="2"/>Anche traumatismi a livello della prostata dovuti, ad esempio, all’uso prolungato della bicicletta, alla guida della moto o all’equitazione, possono aumentare i livelli di PSA nel sangue.<g id="3"/>Inoltre, si consiglia di non effettuare il test con un’infezione urinaria in corso o subito dopo aver effettuato alcuni esami specifici invasivi (come esame rettale o biopsia della prostata), in quanto queste condizioni possono innalzare i livelli di PSA. Infine, per lo stesso motivo, si consiglia di non svolgere intensa attività fisica o di avere rapporti sessuali nelle 48 ore precedenti il test.<g id="4"/>Di conseguenza, si ricorda di non prendere appuntamenti qualora siano presenti queste circostanze. En general, los valores de PSA en el intervalo de 0,1 y 4 ng/mL se consideran normales, mientras que los niveles superiores a 4 ng/mL se consideran anormales. Sin embargo, el intervalo normal puede ampliarse hasta 6,5 ng/mL en los hombres mayores de 65 años, ya que los valores de PSA tienden a aumentar con la edad.<g id="1"/>Más allá de la edad, el resultado de la prueba puede verse alterado por otros varios factores. Por ejemplo, ciertos fármacos para el tratamiento de la hipertrofia benigna de próstata y la calvicie (como la finasterida y la dutasterida) pueden reducir los valores de PSA hasta en un 50 por ciento, y los fármacos que afectan a los niveles de testosterona también pueden alterar el resultado de la prueba.<g id="2"/>Las lesiones traumáticas en la próstata producidas, por ejemplo, por la práctica prolongada de ciclismo, motociclismo o equitación también pueden aumentar los niveles de PSA en sangre.<g id="3"/>Además, se recomienda no realizar la prueba con una infección urinaria en curso o inmediatamente después de algún examen invasivo específico (como un tacto rectal o una biopsia de próstata), ya que estas condiciones pueden elevar los niveles de PSA. Por último, por el mismo motivo, se aconseja no realizar actividades físicas extenuantes ni mantener relaciones sexuales en las 48 horas previas a la prueba.<g id="4"/>En consecuencia, recuerde no solicitar cita si se dan estas circunstancias.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Informazione al cliente Información al cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Organización de actos
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[7]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. Las citas se programan de lunes a sábado de 9.00 a 18.00 horas, con una pausa de una hora para comer. La duración de cada cita es de 15 minutos. Se recomienda encarecidamente dejar libre una de cada cinco o seis citas, para permitir la gestión de posibles retrasos de los clientes, la necesidad de realizar mediciones dobles o la inclusión de otros clientes en el último momento. Es preferible que la medición tenga lugar en un espacio apartado, con suficiente intimidad y, si es posible, con asientos cómodos para el cliente. El operador necesita una silla y una mesa, desde la que pueda acceder a las tomas eléctricas necesarias, conexión a internet y hojas de papel para imprimir el resultado.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[9]/text:span[0] Gestione del cliente Gestión de clientes

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno lo stesso contesto e origine.
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Skin Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Hearing Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Pet Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Helicobacter Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Morphotype Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Densi Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/UV Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Metabolic Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Nail Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Detox Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Self Esteem Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Vascular Age Check Gestione
La stringa seguente ha un differente contesto ma la stessa sorgente.
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione Información al clienteEste chequeo consiste en:
Stringhe tradotte Federica Frau/Glicata Check Riepilogo Información al clienteEl chequeo es también una importante herramienta de detección de la diabetes en adultos.
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione Información al clienteEl estrés se manifiesta de muchas maneras, pero principalmente bajo cuatro categorías de síntomas: síntomas físicos, conductuales, emocionales y cognitivos.<g id="4"/>Los síntomas físicos más comunes incluyen dolores de cabeza, dolor de estómago, indigestión, pérdida de apetito, dolor muscular generalizado, taquicardia y sudoración excesiva o sudoración de las manos. Puede manifestarse con hambre nerviosa, bruxismo, dificultad para completar tareas y comportamiento agresivo hacia los demás. Otro aspecto que no debe subestimarse son los cambios emocionales: nerviosismo, ira, ansiedad, tristeza, llanto frecuente, sentimientos de inadecuación e impotencia.<g id="5"/> A nivel cognitivo, el estrés puede manifestarse como trastornos de la atención, pérdida de claridad, incapacidad para tomar decisiones, tendencia a olvidar las cosas o pérdida de memoria.<g id="6"/>A través de una serie de preguntas, basadas en cuestionarios psicométricos (Short Form-36 Health Survey, versión corta en italiano del cuestionario SF-12 y cuestionario de la OMS sobre el estado de bienestar), se analizan los sentimientos del cliente durante las últimas 4 semanas, definiendo el nivel de bienestar físico y mental percibido. El bienestar es un concepto positivo y significativo para las personas: es un dato subjetivo pero cualificador para la vida personal, porque indica que las personas perciben que su vida va bien.
Stringhe tradotte Federica Frau/Vascular Age Check Riepilogo Información al clienteLas medidas tomadas son:

Caricamento…

Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / PSA Check GestioneSpagnolo

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / PSA Check GestioneSpagnolo

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Spagnolo
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
psa-check-gestione/es.odt, stringa 4