Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Lo Sleep Tracking Check e lo Sleep Awake Check sono dei check up che consentono di monitorare diversi parametri relativi non solo alla salute del corpo del cliente, ma anche al suo comportamento durante le ore di sonno. Spesso la percezione che abbiamo delle ore passate a dormire non corrisponde alla realtà, infatti non è solo la quantità a influire sul nostro benessere, ma soprattutto la qualità del riposo notturno (risvegli notturni, movimenti involontari, sonno leggero).<g id="2"/>Un primo step verso la prevenzione dei disturbi del sonno può essere intrapreso con lo Sleep Awake Check che permette di analizzare la percezione che noi stessi abbiamo della qualità del nostro riposo.<g id="3"/>La prima fase del check-up prevede la somministrazione del Mini Sleep Questionnaire, un questionario validato che offre in output due scores, uno relativo alla qualità del sonno ed uno alla qualità della veglia.Nella seconda fase invece vengono somministrate otto domande relative al grado di sonnolenza diurna che costituiscono la scala di Epworth. Questo test è stato introdotto nel 1991 dal dottor Murray Johns dell’Epworth Hospital di Melbourne ed è divenuto uno standard mondiale per la valutazione della sonnolenza. Al termine della compilazione del test la persona viene classificata secondo cinque livelli di rischio (basso, medio-basso, medio, medio-alto, alto).<g id="4"/>Nell’ultima fase (facoltativa) avviene il collegamento all’algoritmo di DORMI (Sleepacta). Sarà possibile controllare il ciclo del sonno qualora il cliente abbia ricevuto in possesso un actigrafo accelerometrico (smartband). Si potrà inserire l’ identificativo del dispositivo in questione, indossarlo per i successivi 7 giorni (per un minimo di 3 notti) e poi tornare nella sede per ricevere una valutazione del suo stato di sonno. The Sleep Tracking Check and Sleep Awake Check are check-ups that allow monitoring several parameters related not only to the health of the client's body, but also to his or her behavior during sleeping hours. Often the perception we have of the hours we spend sleeping does not correspond to reality, in fact, it is not only the quantity that affects our well-being, but especially the quality of night rest (night awakenings, involuntary movements, light sleep).<g id="2"/>A first step towards the prevention of sleep disorders can be undertaken with the Sleep Awake Check that allows us to analyze our own perception of the quality of our rest.<g id="3"/>The first phase of the check-up involves the administration of the Mini Sleep Questionnaire, a validated questionnaire that offers in output two scores, one related to the quality of sleep and one to the quality of wakefulness.In the second phase, on the other hand, eight questions related to the degree of daytime sleepiness are administered, which constitute the Epworth scale. This test was introduced in 1991 by Dr. Murray Johns of Epworth Hospital in Melbourne and has become a world standard for assessing sleepiness. Upon completion of the test, the person is classified according to five levels of risk (low, low-medium, medium, medium-high, high).<g id="4"/>In the last (optional) step, connection to the DORMI (Sleepacta) algorithm takes place. It will be possible to check the sleep cycle if the client has received in possession an accelerometric actigraph (smartband). One will be able to enter the 'identifier of the device in question, wear it for the next 7 days (for a minimum of 3 nights), and then return to the location to receive an assessment of his or her sleep status.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Lo Sleep Tracking check permette quindi di ottenere i dati effettivi tramite tracker che si avvalgono di un algoritmo di grado medicale accurato (DORMI), utile nell’identificazione del sonno e della veglia, e ci permette di ottenere tramite piattaforma web i referti automaticamente generati.<g id="5"/>Sempre più persone utilizzano trackers/smartband per misurare vari parametri (passi, km effettuati, calorie consumate e soprattutto qualità e quantità del sonno). I trackers commerciali non sono di grado medicale e ciò vuol dire che non restituiscono dati affidabili, non sono né accurati, né sensibili e la loro validazione scientifica è molto limitata a causa dell’utilizzo di un algoritmo che restituisce un’informazione non corretta all’utente tramite la sua App correlata. Sleep Tracking check then allows us to obtain actual data through trackers that make use of an accurate medical grade algorithm (DORMI), which is useful in identifying sleep and wakefulness, and allows us to obtain through web platform the automatically generated reports.<g id="5"/>More and more people are using trackers/smartband to measure various parameters (steps taken, kilometers traveled, calories consumed, and especially quality and quantity of sleep). Commercial trackers are not medical grade, which means that they do not return reliable data, are neither accurate nor sensitive, and their scientific validation is very limited due to the use of an algorithm that returns incorrect information to the user via their related App.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[7]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Event organization
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[10]/text:span[0] Gestione del cliente Customer management
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0] La persona dedicata sarà presente in farmacia mezz’ora prima del primo appuntamento, per provvedere all’allestimento della postazione e all’incontro iniziale di coordinamento con il referente della farmacia che si occuperà del consiglio/consulenza successivo alla misurazione. È opportuno che l’operatore riceva il programma degli appuntamenti. La persona dedicata farà accomodare il cliente nell’area dedicata. Durante l’appuntamento verranno fornite delle informazioni che riprendono quanto già consegnato, verranno richiesti i dati necessari e verrà effettuata la rilevazione. Il cliente verrà poi fatto accomodare nell’area dedicata al consiglio del farmacista. L’operatore, inoltre, si rende disponibile, quando richiesto, a fornire un consiglio circa la tipologia di prodotto più indicata in base al risultato ottenuto. Il personale consegnerà il risultato in presenza del farmacista che si occuperà della consulenza. L’operatore commenterà il risultato ottenuto, lasciando al farmacista la conseguente attività di consiglio e/o consulenza. The dedicated person will be present at the pharmacy half an hour before the first appointment, to set up of the workstation and have an initial coordination meeting with the pharmacy contact person who will be in charge of the post-measurement counseling/advising. It is important that the operator receives the appointment schedule. The dedicated person will seat the customer in the dedicated area. During the appointment, information will be provided that summarizes what has already been delivered, the necessary data will be requested, and the measurement will be taken. The customer will then be seated in the dedicated area for the pharmacist's advice. The operator is also available, upon requested, to provide advice about the most suitable type of product based on the result obtained. The staff will deliver the result in the presence of the pharmacist who will do the counseling. The operator will comment on the result obtained, leaving the pharmacist with the subsequent activity of advice and/or counseling.
Chiave Italiano Inglese
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Lo Sleep Tracking Check e lo Sleep Awake Check sono dei check up che consentono di monitorare diversi parametri relativi non solo alla salute del corpo del cliente, ma anche al suo comportamento durante le ore di sonno. Spesso la percezione che abbiamo delle ore passate a dormire non corrisponde alla realtà, infatti non è solo la quantità a influire sul nostro benessere, ma soprattutto la qualità del riposo notturno (risvegli notturni, movimenti involontari, sonno leggero).<g id="2"/>Un primo step verso la prevenzione dei disturbi del sonno può essere intrapreso con lo Sleep Awake Check che permette di analizzare la percezione che noi stessi abbiamo della qualità del nostro riposo.<g id="3"/>La prima fase del check-up prevede la somministrazione del Mini Sleep Questionnaire, un questionario validato che offre in output due scores, uno relativo alla qualità del sonno ed uno alla qualità della veglia.Nella seconda fase invece vengono somministrate otto domande relative al grado di sonnolenza diurna che costituiscono la scala di Epworth. Questo test è stato introdotto nel 1991 dal dottor Murray Johns dell’Epworth Hospital di Melbourne ed è divenuto uno standard mondiale per la valutazione della sonnolenza. Al termine della compilazione del test la persona viene classificata secondo cinque livelli di rischio (basso, medio-basso, medio, medio-alto, alto).<g id="4"/>Nell’ultima fase (facoltativa) avviene il collegamento all’algoritmo di DORMI (Sleepacta). Sarà possibile controllare il ciclo del sonno qualora il cliente abbia ricevuto in possesso un actigrafo accelerometrico (smartband). Si potrà inserire l’ identificativo del dispositivo in questione, indossarlo per i successivi 7 giorni (per un minimo di 3 notti) e poi tornare nella sede per ricevere una valutazione del suo stato di sonno. The Sleep Tracking Check and Sleep Awake Check are check-ups that allow monitoring several parameters related not only to the health of the client's body, but also to his or her behavior during sleeping hours. Often the perception we have of the hours we spend sleeping does not correspond to reality, in fact, it is not only the quantity that affects our well-being, but especially the quality of night rest (night awakenings, involuntary movements, light sleep).<g id="2"/>A first step towards the prevention of sleep disorders can be undertaken with the Sleep Awake Check that allows us to analyze our own perception of the quality of our rest.<g id="3"/>The first phase of the check-up involves the administration of the Mini Sleep Questionnaire, a validated questionnaire that offers in output two scores, one related to the quality of sleep and one to the quality of wakefulness.In the second phase, on the other hand, eight questions related to the degree of daytime sleepiness are administered, which constitute the Epworth scale. This test was introduced in 1991 by Dr. Murray Johns of Epworth Hospital in Melbourne and has become a world standard for assessing sleepiness. Upon completion of the test, the person is classified according to five levels of risk (low, low-medium, medium, medium-high, high).<g id="4"/>In the last (optional) step, connection to the DORMI (Sleepacta) algorithm takes place. It will be possible to check the sleep cycle if the client has received in possession an accelerometric actigraph (smartband). One will be able to enter the 'identifier of the device in question, wear it for the next 7 days (for a minimum of 3 nights), and then return to the location to receive an assessment of his or her sleep status.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Lo Sleep Tracking check permette quindi di ottenere i dati effettivi tramite tracker che si avvalgono di un algoritmo di grado medicale accurato (DORMI), utile nell’identificazione del sonno e della veglia, e ci permette di ottenere tramite piattaforma web i referti automaticamente generati.<g id="5"/>Sempre più persone utilizzano trackers/smartband per misurare vari parametri (passi, km effettuati, calorie consumate e soprattutto qualità e quantità del sonno). I trackers commerciali non sono di grado medicale e ciò vuol dire che non restituiscono dati affidabili, non sono né accurati, né sensibili e la loro validazione scientifica è molto limitata a causa dell’utilizzo di un algoritmo che restituisce un’informazione non corretta all’utente tramite la sua App correlata. Sleep Tracking check then allows us to obtain actual data through trackers that make use of an accurate medical grade algorithm (DORMI), which is useful in identifying sleep and wakefulness, and allows us to obtain through web platform the automatically generated reports.<g id="5"/>More and more people are using trackers/smartband to measure various parameters (steps taken, kilometers traveled, calories consumed, and especially quality and quantity of sleep). Commercial trackers are not medical grade, which means that they do not return reliable data, are neither accurate nor sensitive, and their scientific validation is very limited due to the use of an algorithm that returns incorrect information to the user via their related App.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Informazione al cliente Customer information
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Attached to this document is an explanatory sheet, in electronic format, which contains basic information about what will be evaluated; this information can be used both as an explanation for the customer who wants more in-depth information at the time of the invitation and for the customer who comes to the appointment.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[7]/text:span[0] Organizzazione dell’evento Event organization
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0] Le giornate vengono fissate da lunedì a sabato dalle 9:00 alle 18:00, con un’ora di pausa pranzo. La durata da prevedere per ogni appuntamento è di 15 minuti. Si consiglia vivamente di tenere un appuntamento libero ogni 5 o 6, per permettere la gestione di eventuali ritardi dei clienti, necessità di doppie misurazioni o inserimento di altri clienti dell’ultimo momento. È preferibile che la misurazione avvenga in uno spazio appartato, con la sufficiente privacy e, se possibile, con una seduta comoda per il cliente. L’operatore necessita di una sedia ed un tavolo, da cui siano raggiungibili le prese elettriche necessarie, di una rete internet e di fogli di carta per stampare il risultato. The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno lo stesso contesto e origine.
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Cardio Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Vein Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Pulmonary Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Burnout Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Ferritina Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Awake Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Stabilo Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Gestione
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Covid19 Check Gestione
Le stringhe seguenti hanno un differente contesto ma la stessa sorgente.
Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled forThe duration to be provided for each appointment is 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seating for the customerlient. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled forThe duration to be provided for each appointment is 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seating for the customerlient. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/Nail Check-Locandina e Coupon The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.Coupon
Stringhe tradotte Federica Frau/Self Esteem Check-Locandina e Coupon The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.Coupon
Stringhe tradotte Federica Frau/Glicata Check-Locandina e Coupon The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.Coupon
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione The days are scheduled Monday through Saturday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m., with a one-hour lunch break. Each appointment should be scheduled for 15 minutes. It is strongly recommended to leave one free appointment every 5 or 6 to allow for the management of any customer delays, the need for double measurements, or the insertion of last-minute customers. It is preferable that the measurement takes place in a secluded space, with sufficient privacy and, if possible, with a comfortable seat for the customer. The operator needs a chair and a table, from which the necessary electrical outlets can be reached, an Internet connection, and sheets of paper to print the result.Customer management

Caricamento…

Avatar utente jenny.leone

Traduzione modificata

Federica Frau / Sleep Tracking Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente jenny.leone

Traduzione modificata

Federica Frau / Sleep Tracking Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Sleep Tracking Check GestioneInglese

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Sleep Tracking Check GestioneInglese

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Inglese
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[8]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
sleep-tracking-check-gestione/en.odt, stringa 8