Stringa sorgente

Chiave Italiano
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Conoscere lo stato del proprio benessere, cancellare le abitudini sbagliate, avere una nuova consapevolezza di sé, rinnovarsi con percorsi mirati e scegliere la miglior strategia per il benessere.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] È bello stare bene!
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] Il periodo preconcezionale viene definito come il tempo che intercorre tra il momento in cui la coppia è aperta alla procreazione, perché desidera una gravidanza o perchè non la esclude nel medio lungo periodo, e il concepimento. E’ importante per questo valutare precocemente lo stato di salute della donna, per ottenere un quadro generale dello stato di salute della possibile futura gestante. Attualmente, la salute preconcezionale è considerata un elemento fondamentale della salute materno-infantile e della sua promozione, in quanto alcuni interventi preventivi per essere pienamente efficaci devono essere realizzati prima del concepimento. Ad esempio: supplementazione con acido folico, stili di vita salutari, vaccinazioni contro varicella, morbillo e rosolia, gestione e monitoraggio di malattie croniche come il diabete, l’ipertensione e l’epilessia e consulenza genetica.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Il W-Pregnancy Check consiste in una valutazione dello stato di salute generale della donna. Questo check-up può essere consigliato a donne in età fertile che desiderano concepire a breve un figlio o che ci stanno provando o a future gestante, in maniera da poter eventualmente correggere valori che non rientrano in uno stato ottimale di salute. Lo scopo del W-Pregnancy Check è quello di ottenere un quadro generale dello stato di salute della possibile futura gestante al fine di ottenere le condizioni più favorevoli a eventuale gravidanza. Questo check-up consiste nella:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Somministrazione di un breve questionario;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Misurazione della pressione arteriosa;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Rilevazioni alcuni parametri attraverso prelievo di sangue capillare, quali: glicemia, colesterolo totale, HDL, LDL, trigliceridi e emoglobina.<g id="0"/> <g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/><g id="7"/><g id="8"/>
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] Al termine del check up forniremo un report cliente in cui saranno indicati:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] I valori dei parametri analizzati (pressione arteriosa, glicemia, colesterolo totale, HDL, LDL, trigliceridi e emoglobina) e eventuali indicatori (dati dalle risposte al questionario anamnestico);
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] E quali potrebbero essere le soluzioni per poterli riportare a valori ottimali per affrontare l’eventuale gravidanza. <g id="9"/>

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Riepilogo
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check-Locandina e Coupon Ssomministrazione di un breve questionario;
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Gestione Somministrazione di un breve questionario;Tasso di evaporazione lacrimale: parametro identificativo di una possibile alterazione delle ghiandole lacrimali. Tale misurazione dovrà essere effettuata in assenza di lenti a contatto e in condizioni di temperatura pari a 22/23°C.
Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione Somministrazione di un breve questionario;osservazione
Stringhe tradotte Federica Frau/DDimer Check Gestione SomminiIl risultato qualitativo del test razione di un breve questionariopido da pungidito con cut off di positività pari a 500 ng/mL;
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionarioFase di allarme: il soggetto segnala l’esubero di doveri e mette in moto le risorse per adempierli;
Stringhe tradotte Federica Frau/Neck&Back Check Gestione Somministrazione di un breve questionario;Rilevazione di parametri su frequenza, intensità e localizzazione del dolore tramite domande anamnestiche.
Stringhe tradotte Federica Frau/Skin Check Gestione Somministrazione di un breve questionario;Trama della pelle: fornisce informazioni sull’invecchiamento cutaneo e su alcuni segni della disidratazione della pelle. La trama è il disegno microscopico della pelle ed indica il trofismo della pelle. Una pelle idratata ed elastica evidenzia tipicamente una trama regolare.
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionario;Valutazione cardio-metabolica: indica il rischio di sviluppare problematiche relative a peso e distribuzione del grasso corporeo;<g id="0"/> <g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/><g id="7"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check-Locandina e Coupon Somministrazione di un breve questionario<g id="1"/>T-Score;
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionarioRilevazione di parametri posturali tramite esame visivo e domande anamnestiche;
Stringhe tradotte Federica Frau/Hearing Check Gestione Somministrazione di un breve questionarioRumore di mascheramento (SNR il rapporto suono/rumore);
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionarioQuestionario anamnestico da porre al cliente , riguardante eventuali abitudini (lavaggio dei denti, fluoro, zuccheri...);
Stringhe tradotte Federica Frau/Dry Eye Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionarioFrequenza secchezza e Irritazione: questo parametro indica quanto i sintomi di secchezza ed irritazione impattano sulla qualità di vita;
Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionario;osservazione
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionario;Bilirubina: un aumento nelle urine può indicare eventuali patologie epatiche e/o biliari.<g id="1"/>Di solito non è possibile riscontrare bilirubina nelle urine tuttavia sono considerati normali livelli fino a 0,02 mg/100 ml di urina.
Stringhe tradotte Federica Frau/DDimer Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionariIl risultato qualitativo del test rapido da pungidito;
Stringhe tradotte Federica Frau/Neck&Back Check Riepilogo Somministrazione di un breve questionarioRilevazione di parametri su frequenza, intensità e localizzazione del dolore tramite domande anamnestiche;
Stringhe tradotte Federica Frau/Pulmonary Check Gestione Somministrazione di un breve questionario;Forma lieve (stadio 1): è frequente la tosse, occasionalmente accompagnata da secrezioni. Può comparire dispnea (affanno) in occasione di sforzi importanti.
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check-Locandina e Coupon Somministrazione di un breve questionario;Arti superiori (2 esercizi).

Caricamento…

Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / W Pregnancy Check RiepilogoItaliano

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Italiano
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0]
Flag
strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
w-pregnancy-check-riepilogo/it.odt, stringa 5