Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] L’analisi della composizione corporea è una valutazione utile non solo per personalizzare il piano nutrizionale, ma anche per monitorare lo stato di salute di soggetti interessati da condizioni come obesità, diabete, problemi cardiaci e respiratori. E’ una tecnica largamente validata e non invasiva che si basa sul diverso comportamento che hanno i tessuti biologici quando vengono attraversati da corrente elettrica a bassa intensità. El análisis de la composición corporal es una evaluación útil no sólo para personalizar un plan nutricional, sino también para controlar el estado de salud de individuos con afecciones como obesidad, diabetes o problemas cardiacos y respiratorios. Se trata de una técnica ampliamente validada y no invasiva que se basa en el diferente comportamiento de los tejidos biológicos cuando los atraviesa una corriente eléctrica de baja intensidad.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] E’ utile per: Es útil para:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Controllare l’impatto di un cambiamento nella dieta sul fisico per verificare che il regime seguito sia sano; <g id="0"/><g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/> Comprobar el impacto de un cambio de dieta en el físico para verificar que el régimen seguido es saludable; <g id="0"/><g id="1"/><g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/>.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Tenere sotto controllo il progresso della massa muscolare, massa grassa e acqua corporea; Vigilar la evolución de la masa muscular, la masa grasa y el agua corporal;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Monitorare il livello di grasso viscerale, associato a possibili fattori di rischio per lo sviluppo di diabete di Tipo 2 e/o cardiopatie; Controlar el nivel de grasa visceral, que se asocia a posibles factores de riesgo de desarrollar diabetes de tipo 2 y/o enfermedades cardiacas;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] <g id="6"/>I parametri rilevati sono: <g id="6"/>Los parámetros medidos son:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Massa grassa: è composta da grasso essenziale ed eventuale tessuto adiposo.<g id="7"/> <g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/> Masa grasa: compuesta por grasa esencial y posible tejido adiposo.<g id="7"/> <g id="8"/><g id="9"/><g id="10"/><g id="11"/><g id="12"/><g id="13"/><g id="14"/>.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Massa magra: rappresenta tutta la massa alipidica, ne fa parte tutta la massa cellulare metabolicamente attiva e comprende muscoli scheletrici (circa 40%), muscoli non scheletrici, tessuti magri e organi (circa il 35%), scheletro (circa il 10%).<g id="15"/> <g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/><g id="22"/> Masa magra: representa toda la masa celular metabólicamente activa e incluye músculo esquelético (alrededor del 40%), músculo no esquelético, tejido magro y órganos (alrededor del 35%), esqueleto (alrededor del 10%).<g id="15"/> <g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/><g id="22"/> <g id="22"/>.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Acqua corporea: è il contenuto idrico complessivo.<g id="23"/> <g id="24"/><g id="25"/><g id="26"/><g id="27"/><g id="28"/><g id="29"/><g id="30"/> Agua corporal: es el contenido total de agua.<g id="23"/> <g id="24"/><g id="25"/><g id="26"/><g id="27"/><g id="28"/><g id="29"/><g id="30"/>.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[3]/text:p[0]/text:span[0] Grasso viscerale: rappresenta l’adipe che si accumula nella cavità addominale<g id="31"/> e circonda organi vitali nell’area del torso (addome). Le ricerche dimostrano che anche se il peso e il grasso corporeo restano costanti, con l’invecchiamento, la distribuzione di grasso cambia ed è molto più probabile che si accumuli nell’area del torso, soprattutto dopo la menopausa. Un livello sano di grasso viscerale può ridurre il rischio d’insorgenza di particolari malattie quali cardiopatie, pressione alta e del diabete di Tipo 2.<g id="32"/> <g id="33"/><g id="34"/><g id="35"/><g id="36"/><g id="37"/><g id="38"/><g id="39"/> Grasa visceral: representa la grasa que se acumula en la cavidad abdominal<g id="31"/> y rodea los órganos vitales en la zona del torso (abdomen). Las investigaciones demuestran que, aunque el peso y la grasa corporal permanecen constantes, a medida que envejecemos, la distribución de la grasa cambia y es mucho más probable que se acumule en la zona del torso, especialmente después de la menopausia. Un nivel saludable de grasa visceral puede reducir el riesgo de padecer determinadas enfermedades, como cardiopatías, hipertensión arterial y diabetes de tipo 2.<g id="32"/> <g id="33"/><g id="34"/><g id="35"/><g id="36"/><g id="37"/><g id="38"/><g id="39"/>.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[4]/text:p[0]/text:span[0] Massa ossea: indica la quantità di ossa (minerali ossei: calcio o altri minerali). Masa ósea: indica la cantidad de hueso (minerales óseos: calcio u otros minerales).
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[2]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Età metabolica: è un valore calcolato confrontando il proprio metabolismo basale con la media del metabolismo basale corrispondente alla propria età anagrafica. Edad metabólica: es un valor que se calcula comparando el metabolismo basal de una persona con el metabolismo basal medio correspondiente a su edad.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Conoscere lo stato del proprio benessere, cancellare le abitudini sbagliate, avere una nuova consapevolezza di sé, rinnovarsi con percorsi mirati e scegliere la miglior strategia per il benessere. Conocer el estado del propio bienestar, borrar los malos hábitos, tener una nueva conciencia de uno mismo, renovarse con cursos específicos y elegir la mejor estrategia para el bienestar.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[1]/text:span[0] È bello stare bene! ¡Qué bien sienta!
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] L’analisi della composizione corporea è una valutazione utile non solo per personalizzare il piano nutrizionale, ma anche per monitorare lo stato di salute di soggetti interessati da condizioni come obesità, diabete, problemi cardiaci e respiratori. E’ una tecnica largamente validata e non invasiva che si basa sul diverso comportamento che hanno i tessuti biologici quando vengono attraversati da corrente elettrica a bassa intensità. El análisis de la composición corporal es una evaluación útil no sólo para personalizar un plan nutricional, sino también para controlar el estado de salud de individuos con afecciones como obesidad, diabetes o problemas cardiacos y respiratorios. Se trata de una técnica ampliamente validada y no invasiva que se basa en el diferente comportamiento de los tejidos biológicos cuando los atraviesa una corriente eléctrica de baja intensidad.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] E’ utile per: Es útil para:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0] <g id="6"/>I parametri rilevati sono: <g id="6"/>Los parámetros medidos son:

Viene visualizzato solo il sottoinsieme delle stringhe perché c'erano troppe corrispondenze.

Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Body Composition Check Riepilogo
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos sonAl final del chequeo, proporcionamos un informe al cliente en el que se indicará lo siguiente:
Stringhe tradotte Federica Frau/Glicata Check Riepilogo <g id="6"/>Los parámetros medidos sonEn general, este chequeo se divide en dos partes:
Stringhe tradotte Federica Frau/Vascular Age Check Riepilogo El conjunto de valores medidos define una "edad cardiovascular" en relación con la edad.<g id="60"/>Los parámetros medidos son:Se trata de una detección acústica de la onda de propagación del impulso cardiaco, que define la forma y la velocidad de la onda. Los parámetros detectados se remontan a la rigidez/elasticidad mediante algoritmos adecuados. <g id="1"/> <g id="2"/><g id="3"/><g id="4"/><g id="5"/><g id="6"/><g id="7"/><g id="8"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo <g id="6"/>Los parámetros medidos son:El chequeo óseo proporciona una visión general del estado de salud de nuestros huesos. De hecho, aunque las características del tejido óseo vienen determinadas en gran medida por factores hereditarios, el estilo de vida y los hábitos alimentarios influyen mucho en su desarrollo. De hecho, el tejido óseo se remodela constantemente en función de los estímulos químicos y mecánicos que recibe.
Stringhe tradotte Federica Frau/PSA Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Información al cliente
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Riepilogo <g id="6"/>Los parámetros medidos son:En el informe se dan índices sobre la calidad del ciclo sueño-vigilia y la somnolencia diurna al final del chequeo. Además, se dan algunos consejos para mejorar la calidad del sueño e información sobre cómo y cuánto sueño afecta a la salud.
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Información al cliente
Stringhe tradotte Federica Frau/Cardio Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Información al cliente
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Riepilogo <g id="6"/>Los parámetros medidos sonAl final del chequeo, proporcionamos un informe al cliente en el que se indicará lo siguiente:
Stringhe tradotte Federica Frau/Mindfulness Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Información al cliente
Stringhe tradotte Federica Frau/Neck&Back Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos sonEl chequeo consta de dos etapas:
Stringhe tradotte Federica Frau/DDimer Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Tan pronto como se repara el daño, el coágulo es eliminado por la plasmina responsable de romper el coágulo (trombo) en pequeños fragmentos que se eliminan. Los fragmentos procedentes de la degradación de la fibrina del coágulo se denominan FDP o productos de degradación de la fibrina. Uno de los productos finales de la degradación del coágulo es el dímero D, que, si está presente, puede medirse en la sangre. Normalmente, no podemos detectarlo a menos que se estén formando coágulos que posteriormente se degradan. En estos casos, la cantidad de dímero D presente en el torrente sanguíneo puede aumentar.
Stringhe tradotte Federica Frau/Urine Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Check Riepilogo <g id="6"/>Los parámetros medidos sonSe analizan más en detalle:
Stringhe tradotte Federica Frau/Skin Check Gestione <g id="6"/>Los parámetros medidos son:Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Riepilogo <g id="6"/>Los parámetros medidos soEl control oral consiste en:
Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Riepilogo El estrés se manifiesta de muchas maneras, pero principalmente bajo cuatro categorías de síntomas: síntomas físicos, conductuales, emocionales y cognitivos. <g id="64"/>Los parámetros medidos son: Entre los síntomas físicos más comunes se encuentran los dolores de cabeza, dolor de estómago, indigestión, pérdida de apetito, dolor muscular generalizado, taquicardia y sudoración excesiva o sudoración de las manos.<g id="5"/> Puede manifestarse en hambre nerviosa, bruxismo, dificultad para completar tareas y comportamiento agresivo hacia los demás. Otro aspecto que no debe subestimarse son los cambios emocionales: nerviosismo, ira, ansiedad, tristeza, llanto frecuente, sentimientos de inadecuación e impotencia.<g id="6"/> A nivel cognitivo, el estrés puede manifestarse como trastornos de la atención, pérdida de claridad, incapacidad para tomar decisiones, tendencia a olvidar las cosas o pérdida de memoria.

Caricamento…

Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Body Composition Check RiepilogoSpagnolo

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Body Composition Check RiepilogoSpagnolo

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Spagnolo
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[4]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, ignore-multiple-failures, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
body-composition-check-riepilogo/es.odt, stringa 8