Traduzione

odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0]
Italiano
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Fase di allarme: il soggetto segnala l’esubero di doveri e mette in moto le risorse per adempierli; Fase de alarma: el sujeto informa del exceso de deberes y pone en marcha los recursos para cumplirlos;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Fase di resistenza: il soggetto stabilizza le sue condizioni e si adatta al nuovo tenore di richieste; Fase de resistencia: el sujeto estabiliza su estado y se adapta al nuevo nivel de exigencia;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Fase di esaurimento: in questa fase si registra la caduta delle difese e la successiva comparsa di sintomi fisici, fisiologici ed emotivi. Fase de agotamiento: en esta fase se produce un descenso de las defensas y la consiguiente aparición de síntomas físicos, fisiológicos y emocionales.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[2]/text:span[0] In Italia si stima che ne soffrano 9 persone su 10 e l’OMS lo ha definito come il male del secolo.<g id="1"/>Lo stress è una risposta psicofisica a compiti anche molto diversi tra loro, di natura emotiva, cognitiva e/o sociale, che l’individuo percepisce come eccessivi. Questo significa che i fattori di stress sono diversi da persona a persona e possono risentire anche del momento in cui si presentano: lo stesso evento può essere vissuto in maniera più o meno stressante in base alla fase della vita in cui avviene.<g id="2"/>Si possono distinguere due tipologie di stress: eustress, quando gli stressor sono benefici per l’organismo e stimolano la vitalità del soggetto; se lo stressor è molto intenso e permane per lungo tempo porta ad uno stato di malessere psicofisico, che può diventare cronico. In questo caso si parla di distress.<g id="3"/>In una società moderna come la nostra, gli stressor, cioè gli stimoli che possono portare a stress sono molteplici e tra le cause più frequenti troviamo: En Italia, se estima que 9 de cada 10 personas lo padecen y la OMS lo ha definido como la enfermedad del siglo.<g id="1"/>El estrés es una respuesta psicofísica a tareas muy diferentes de naturaleza emocional, cognitiva y/o social que el individuo percibe como excesiva. Esto significa que los factores de estrés son diferentes de una persona a otra y también pueden verse afectados por el momento en el que se producen: un mismo acontecimiento puede ser vivido de forma más o menos estresante en función de la fase de la vida en la que se produzca.<g id="2"/>Se pueden distinguir dos tipos de estrés: el eustrés, cuando los estresores son beneficiosos para el organismo y estimulan la vitalidad del sujeto; si el estresor es muy intenso y dura mucho tiempo conduce a un estado de malestar psicofísico, que puede llegar a ser crónico. En este caso, se habla de distrés.<g id="3"/>En una sociedad moderna como la nuestra, los estresores, es decir, los estímulos que pueden provocar estrés, son múltiples y entre las causas más frecuentes se encuentran:
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Eventi della vita piacevoli e spiacevoli (matrimonio, nascita di un figlio, inizio di un nuovo lavoro, la perdita di una persona cara), Acontecimientos vitales agradables y desagradables (matrimonio, nacimiento de un hijo, comienzo de un nuevo trabajo, pérdida de un ser querido),
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Cause fisiche (il freddo o caldo intenso, abuso di sostanze come alcol e fumo), Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Fattori ambientali come ambienti troppo rumorosi, Factores ambientales como entornos excesivamente ruidosos,
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[3]/text:p[0]/text:span[0] Condizioni patologiche dell’individuo che alterino la sua percezione di benessere fisico. Condiciones patológicas del individuo que alteran su percepción del bienestar físico.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[3]/text:span[0] Lo stress si manifesta in molteplici modi, ma principalmente riconducibili a quattro categorie di sintomi: sintomi fisici, comportamentali, emozionali e cognitivi.<g id="4"/>Tra i sintomi fisici più comuni ritroviamo mal di testa, mal di stomaco, indigestione, perdita di appetito, dolori muscolari diffusi, tachicardia e sudorazione eccessiva o delle mani. Si può manifestare con fame nervosa, bruxismo, difficoltà a portare a termine i propri compiti e comportamenti aggressivi verso gli altri. Un altro aspetto da non sottovalutare riguarda i cambiamenti emotivi: nervosismo, rabbia, ansia, tristezza, pianti frequenti, sensazione di inadeguatezza ed impotenza.<g id="5"/>A livello cognitivo lo stress si può manifestare con disturbi dell’attenzione, perdita di lucidità, incapacità di prendere decisioni, tendenza a dimenticare le cose o perdita di memoria.<g id="6"/>Tramite una serie di domande, realizzate sulla base di questionari psicometrici (Short Form-36 Health Survey, versione italiana breve del questionario SF-12 e questionario dell’OMS sullo stato di benessere), si vanno ad analizzare le sensazioni del cliente nelle ultime 4 settimane, definendo il livello di benessere fisico e mentale percepito. Il benessere è un concetto positivo e significativo per le persone: è un dato soggettivo ma qualificante per la propria vita personale, perché indica che le persone percepiscono che le loro vite stanno andando bene. El estrés se manifiesta de muchas maneras, pero principalmente bajo cuatro categorías de síntomas: síntomas físicos, conductuales, emocionales y cognitivos.<g id="4"/>Los síntomas físicos más comunes incluyen dolores de cabeza, dolor de estómago, indigestión, pérdida de apetito, dolor muscular generalizado, taquicardia y sudoración excesiva o sudoración de las manos. Puede manifestarse con hambre nerviosa, bruxismo, dificultad para completar tareas y comportamiento agresivo hacia los demás. Otro aspecto que no debe subestimarse son los cambios emocionales: nerviosismo, ira, ansiedad, tristeza, llanto frecuente, sentimientos de inadecuación e impotencia.<g id="5"/> A nivel cognitivo, el estrés puede manifestarse como trastornos de la atención, pérdida de claridad, incapacidad para tomar decisiones, tendencia a olvidar las cosas o pérdida de memoria.<g id="6"/>A través de una serie de preguntas, basadas en cuestionarios psicométricos (Short Form-36 Health Survey, versión corta en italiano del cuestionario SF-12 y cuestionario de la OMS sobre el estado de bienestar), se analizan los sentimientos del cliente durante las últimas 4 semanas, definiendo el nivel de bienestar físico y mental percibido. El bienestar es un concepto positivo y significativo para las personas: es un dato subjetivo pero cualificador para la vida personal, porque indica que las personas perciben que su vida va bien.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[5]/text:span[0] Informazione al cliente Información al cliente
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[6]/text:span[0] Si allega al presente documento un foglio illustrativo, in formato elettronico, che contiene le informazioni di base inerenti quanto verrà valutato; tali informazioni possono essere utilizzate sia come spiegazione per il cliente che desidera approfondimenti all’atto dell’invito, che al cliente che si presenta all’appuntamento. Se adjunta a este documento un folleto, en formato electrónico, que contiene información básica sobre lo que se evaluará; esta información puede utilizarse tanto como explicación para el cliente que desee obtener más información en el momento de la invitación, como para el cliente que acuda a la cita.
Chiave Italiano Spagnolo
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Fase di allarme: il soggetto segnala l’esubero di doveri e mette in moto le risorse per adempierli; Fase de alarma: el sujeto informa del exceso de deberes y pone en marcha los recursos para cumplirlos;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Fase di resistenza: il soggetto stabilizza le sue condizioni e si adatta al nuovo tenore di richieste; Fase de resistencia: el sujeto estabiliza su estado y se adapta al nuevo nivel de exigencia;
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[0]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Fase di esaurimento: in questa fase si registra la caduta delle difese e la successiva comparsa di sintomi fisici, fisiologici ed emotivi. Fase de agotamiento: en esta fase se produce un descenso de las defensas y la consiguiente aparición de síntomas físicos, fisiológicos y emocionales.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[0]/text:p[0]/text:span[0] Eventi della vita piacevoli e spiacevoli (matrimonio, nascita di un figlio, inizio di un nuovo lavoro, la perdita di una persona cara), Acontecimientos vitales agradables y desagradables (matrimonio, nacimiento de un hijo, comienzo de un nuevo trabajo, pérdida de un ser querido),
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0] Cause fisiche (il freddo o caldo intenso, abuso di sostanze come alcol e fumo), Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[2]/text:p[0]/text:span[0] Fattori ambientali come ambienti troppo rumorosi, Factores ambientales como entornos excesivamente ruidosos,
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[3]/text:p[0]/text:span[0] Condizioni patologiche dell’individuo che alterino la sua percezione di benessere fisico. Condiciones patológicas del individuo que alteran su percepción del bienestar físico.
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[0]/text:span[0] Di cosa si tratta De qué se trata
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:p[11]/text:span[0] Gestione del cliente Gestión de clientes
Componente Traduzione Differenza rispetto alla stringa attuale
Questa traduzione Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Gestione
La stringa seguente ha lo stesso contesto e origine.
Propagati Stringhe tradotte Federica Frau/Stress Check Riepilogo
Le stringhe seguenti hanno una differente sorgente ma lo stesso contesto.
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Gestione Causas físicas (frío o calor intensy cuáles podrían ser las soluciones para devolverlos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco), los valores óptimos para afrontar un posible embarazo.
Stringhe tradotte Federica Frau/Bones Check Riepilogo Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),<g id="13"/>Z-Score;
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Gestione Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),MIEMBROS INFERIORES (3 ejercicios).
Stringhe tradotte Federica Frau/Sleep Tracking Check Riepilogo Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),WASO (o "Wake After Sleep On set"): tiempo que uno pasa despierto (de media durante los días probados), desde que se duerme por primera vez hasta que se despierta por fin;
Stringhe tradotte Federica Frau/W Pregnancy Check Riepilogo Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),Y cuáles podrían ser las soluciones para devolverlas a valores óptimos para afrontar un posible embarazo. <g id="9"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Joint Mobility Check Riepilogo Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),MIEMBROS INFERIORES (3 ejercicios).
Stringhe tradotte Federica Frau/Oral Check Riepilogo Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),Indicadores de susceptibilidad relacionados con la acidez de la saliva, el poder tampón y el flujo salival;
Stringhe tradotte Federica Frau/Burnout Check Gestione Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),Paso 2: Preguntas para plantear al cliente sobre otras experiencias personales. Específicamente relacionadas con el nivel de distracción, tiempo libre, aislamiento, creatividad, cambio, malestar, alegría, conflicto y vida cotidiana;<g id="53"/> <g id="54"/><g id="55"/><g id="56"/><g id="57"/><g id="58"/><g id="59"/><g id="60"/><g id="61"/><g id="62"/>
Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Riepilogo Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),Actividad física vigorosa;
Stringhe tradotte Federica Frau/Cellulite Check Gestione Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),Estadio 1: la piel es bastante lisa, pero la tez está apagada y adquiere un aspecto de "piel de naranja" cuando se aprieta entre los dedos;
Stringhe tradotte Federica Frau/Met Score Check Gestione Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),Actividad física vigorosa;
Stringhe tradotte Federica Frau/Cellulite Check Riepilogo Causas físicas (frío o calor intensosIndicadores relativos a los hábitos del cliente (actividad física, sedentarismo, tabuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),aquismo, hidratación...); <g id="45"/><g id="46"/><g id="47"/><g id="48"/><g id="49"/><g id="50"/><g id="51"/>.
Stringhe tradotte Federica Frau/Body Composition Check Riepilogo Causas físicas (frío o calor intensos, abuso de sustancias como el alcohol y el tabaco),Masa magra: representa toda la masa celular metabólicamente activa e incluye músculo esquelético (alrededor del 40%), músculo no esquelético, tejido magro y órganos (alrededor del 35%), esqueleto (alrededor del 10%).<g id="15"/> <g id="16"/><g id="17"/><g id="18"/><g id="19"/><g id="20"/><g id="21"/><g id="22"/> <g id="22"/>.

Caricamento…

Avatar utente Federica

Traduzione automatica

Federica Frau / Stress Check GestioneSpagnolo

un anno fa
Avatar utente Nessuno

String updated in the repository

Federica Frau / Stress Check GestioneSpagnolo

un anno fa
Sfoglia tutte le modifiche del componente

Glossario

Italiano Spagnolo
Nessuna stringa relativa trovata nel glossario.

Informazioni stringa

Chiave
odf///office:document-content[0]/office:body[0]/office:text[0]/text:list[1]/text:list-item[1]/text:p[0]/text:span[0]
Flag
ignore-inconsistent, strict-same
Età stringa
un anno fa
Età stringa sorgente
un anno fa
File di traduzione
stress-check-gestione/es.odt, stringa 8